汉语国际教育本科生教学实践中存在的问题与解决策略
2017-10-20黄渊红
黄渊红
随着世界各地对对外汉语教师的需求量的增加,我国对外汉语专业学生人数随之剧增,各高校也越来越注重汉语国际教育专业本科生汉语教学实践能力的培养,并通过课堂教学实践训练、国内或海外教学实习等方式来提高汉语教学实践能力。在教学实践中,我们发现汉语教学实际并非易事,在教学方法、教学技巧等方面存在许多问题。本文结合135名汉语国际教育专业学生汉语教学实践中出现的问题进行整理、分析,同时有针对性地提出一些解决这些问题的策略。
一、对外汉语教学中出现的问题
1.以讲为主,学生练习机会少,违背精讲多练的原则。
杨惠元(2007)指出语言教学必须贯彻精讲多练的原则,还提出了学生练习和教师讲解的时间比例,综合课学生的练习时间不能少于60%,口语课学生的练习时间不能少于70%。而据对汉语综合课练习比例的考查发现,在教学实践中,大部分学生都没有确实落实精讲多练的原则,大部分时间都是自己在讲解,留学生练习的机会不多,这就违背了语言课精讲多练的原则。例如:一位学生在讲初级汉语课文生词过程中,一共13个生词,花了18分钟,虽然有意识地贯彻了“讲练结合”的理念,但是留学生练习的时间量远远不够,仅5分钟,该练习的词语如“看来”“结果”等没有充分练习,导致留学生对这些词语的用法掌握不到位。
2.释义难度大,留学生不易于理解。
(1)照搬词典释义。
对外汉语课堂教学中,教师的语言一定要浅显,要说学生听得懂的话,也就意味着教师说的话不能包含学生没有学过的词语和语法点。解释词语时,可以用定义法或转述法,但应该遵循这样一个难度公式:难度=学生现有水平-1,也就是教师所使用的词语的难度应该略低于学生现有的水平,尽量用学生学过的词语。备课时一般会参照词典释义,但是,词典的释义往往会包含许多超纲词语或语法点,不但不能帮助留学生理解词义,反而增加了学习的难度。部分学生在处理生词时,忽略了这一点,直接照搬了词典的释义,如将“离”解释为“相距”“相隔”;“浪费”解释为“不充分利用、不珍惜、不必要地废弃”;“满”解释为“全部充实,没有余地,达到容量的极点”;“看来”解释为“经观察做出判断”。这些释义中的“相隔”“废弃”“充实”“余地”“判断”等词语都是留学生还未学过的超纲词,显然不但不能帮助留学生解释清楚词义,反而增加了学习难度。
(2)照搬教材课文语言点注释。
教材中课文后的语言点注释是为了便于教师把握重点、难点而给予的提示,同时也是为了方便留学生查看参考。但是,部分学生将语言点注释未做任何处理直接照搬到PPT,展示给留学生。例如:讲解形容词重叠这一语法点,直接将“形容词重叠的基本意义是表示程度加深,当用于定语位置上,表示程度适中,并且带有喜爱的色彩,一般用于描写性语境。”这样的注释内容照搬板书在PPT上,没有做任何处理,句子结构比较复杂,不够精简,且含有学生不能理解的词语如“描写性语境”。
3.问题设计过于开放。
对外汉语课堂教学中,“提问”是最常见的互动方式。同时,提问也是增加学生开口率和会话练习的主要教学行为。因此,所提问题的有效性至关重要。陆华岩(2011)指出“按照课文结构描述老师的外貌怎么说”这类问题过于开放,让留学生感到无从开口,很难马上回答上来。学生在教学中的提问也有很多类似的让留学生无从开口回答的问题,如“请评价一下这个行为”“大家想一下你们吃这个食物的感觉”“请描述一下这个橘子”“请描述一下这幅图片”等,这些问题过于开放,太宽泛,留学生感到无从开口,很难马上回答出来,课堂就会冷场。因此,提问语要明确、具体,细化到训练某一个词语、某一个语法点、某一个句子结构,而且要控制在每个学生可懂的范围内,初级班的教学尤其如此。“请评价一下这个行为”可以改为“你认为他这样做对吗?”;“大家想一下你们吃这个食物的感觉”可改为“你们吃过这个食物吗?好吃吗?是什么味道?酸的还是甜的?”;“请描述一下这个橘子”可以改为“橘子是什么颜色的?”;“请描述一下这幅图片”可改为“图片中这个人在做什么?”“他生病了吗?”等问题,将问题具体化,使留学生易于理解和回答。
4.例句展示太生硬,缺少情景引导。
无论是生词还是语法点的讲解和练习,都需要利用大量的例句来帮助理解词语或语法点的意义和用法,因此,对于例句的导出和理解至关重要。而例句的展示需要“導”出,需要设置恰当的语境帮助理解句义,否则,连例句的理解都困难,要掌握词语或语法点的意义和用法就更难了。但是,在实际教学中,部分学生忽视了这一要领,将例句直接生硬地展示出来,领读一遍便罢了。例如,讲语法点“再说”,一位学生展示例句的方法是先解释“再说”的意义,然后直接将5个例句用PPT展示出来:
(1)这件衣服对我不合适,再说我也没那么多钱,不买了。
(2)我今天有点累,再说外面还下着雨,明天再去散步吧。
(3)旅行可以认识新朋友也可以学习汉语,再说还可以吃到很多好吃的东西,所以,我常常去旅行。
(4)我已经吃了饭了,再说现在也太晚了,你们吃吧,我就不去了。
而针对例句没做任何解释,只是领读了一遍例句就进行了下一环节。显然,留学生要自己理解这些例句是有较大难度的,如果教师将这些例句逐个通过设置情景的方式引导出来,效果会大不一样。
5.无效话语较多。
对外汉语课堂教学中,教师的语言尤其是课堂用语需要简洁、精炼、明确,切忌啰嗦、冗长,尤其是一些无效话语,会导致课堂节奏慢、拖沓。而有的学生在教学中总是习惯总结上一个环节已达到的目的,并说明下一个环节进行的目的,如“通过例句,同学们对‘A和B一样,都……加深了印象。接下来,我们通过练习来进一步理解今天的这个语法点。”“学习生词,可以更好地让大家理解课文内容。”“为了让大家加深印象,我们做个练习。”这类话语都属于汉语课堂教师语言中的无效话语,无需教师通过语言来解释说明。
6.词语讲解拓展过多,或者偏离重点。
汉语词语的义项往往不止一个,有的词语甚至有十几个义项,在对外汉语教学中,恰当地选择词语的义项至关重要。有的学生将词语的所有义项全部讲解,一次性灌输给留学生,以为这样便可万无一失了。殊不知,留学生根本无法一次掌握一个词语的所有义项和用法。如词语“走散”,一个学生一次讲了三个义项:分手,四散离去;有时特指离婚;失散。而课文中仅用到“失散”这一个义项,因为,只要选择这一个义项来讲解就可以了,其他两个义项不必讲,因为会增加留学生的额外负担,不但达不到学习效果,而且会使留学生产生畏难情绪。
一般情况下,我们选择需要讲解的词语义项时,主要遵循一个原则,即课文中用到的意义和用法。但是,有的学生忽略了结合课文来选择,导致选择的义项往往偏离重点。如“哪儿”一词,课文中用到的是“哪儿啊!我昨天没有迟到”表示否定的用法,而学生讲解的是“哪儿”表示疑问的用法。“都”一词,课文中的句子是“奇怪,都两点五十了,怎么飞机还没到?”,句中“都”的意义是表示“已经”,而学生讲解的却是表示“全部”的用法,显然偏离了重点。
7.过于注重语言中的文化教学,喧宾夺主。
对外汉语课堂教学中,进行语言教学的同时要紧密结合相关的文化教学,文化教学是一项重要的教学内容,但是应该以语言教学为主,文化教学不能喧宾夺主,文化教学部分不能无限制地膨胀,冲击语言教学,文化教学要为语言教学服务。 但是有的学生认为学习汉语就是学习中国文化,一讲到中国文化特色浓厚的词语,便大讲特讲文化。如讲“春节”一词时,学生便将春节的来历、春节的发展历史、中国人如何过春节等内容介绍给留学生;讲“劝酒”一词时,便开始大刀阔斧地介绍中国的酒桌文化;讲“京剧”一词,把京剧的派系、角色等一股脑灌输给留学生。殊不知,这些词语还是初级阶段的词语,留学生还处于汉语初级阶段,很多词语他们根本听不懂。再者, 这些都是语言课中的文化因素的学习,根本不需要如此复杂的文化介绍,只要简单讲解。如“春节”只要介绍过春节的时间、春节人们主要进行什么庆祝活动,结合图片三言两语点到即可。
二、对外汉语教学能力提高的策略
1.加强对外汉语课堂教学理论与实践基础知识的积累。
对于准备当教师的人来说,教学法是非常重要的课程,也是
必修课程。对外汉语教学中重要的教学法便是对外汉语课堂教学理论与实践基础知识,如对外汉语教师的课堂教学意识、教学行为、语言要素的处理方法和技巧、不同课型的特点等,是进行教学实践的前提,能够提高学生课堂教学的基本理论水平和基本教学能力。学生掌握了讲解的原则、操练的原则、提问的技巧、纠错的原则等理论知识,在教学实践中,会有意识地遵循这些原则,对教学起到很好的指导作用。
2.加强教学实践技能的培养,在观摩示范与模仿的基础上,追求創新。
注重对优秀对外汉语教师课堂教学的观摩,一方面可以观看权威规范的教学录像,另一方面可以走进真实的课堂进行观摩。观摩过程中注意每一个教学行为的目的和效果,从中学习有效的教学方法和技巧。 教学录像的优点是可以反复多次观看,可以仔细观察每一个细节,实际的课堂的优点是真实度相对高一些,可以将二者结合起来进行观摩学习。
3. 优化课程设置,强化教学实践,更有效地落实培养目标。
汉语国际教育专业是要培养应用性的国际化专门人才。应用性强调汉语国际教育专业培养学生的实践技能,其中最主要的就是汉语教学技能。通过本科四年的学习,学生要能够胜任对外汉语教学工作,凸显了汉语国际教育专业对教学实践能力的要求,它不是进行汉语言的本体研究,而是要从事汉语教学这一应用性的工作,强调的是实践能力,尤其是教学实践能力。因此,课程的设置要兼顾理论课程和实践课程,保证教学实习的课时,以学生为主体,加强对学生教学技能的培养。
总之,在对外汉语教学中,需要教师不断积累,积极实践,总结经验,不断改进,才能提高教学技能。
(作者单位:中国石油大学胜利学院文法与经济管理学院)