APP下载

国内语义偏离的研究现状

2017-10-11沈鑫

山东青年 2017年6期
关键词:小品语言学跨文化

沈鑫

摘要:本文以语义偏离为研究对象,对国内的语义偏离的研究进行归纳,从语义偏离研究的对象、研究角度两个方面进行述评。

关键词:语义偏离;研究现状

一、 引言

王希杰(1996)提出“零度与偏离”理论,与西方修辞学理论互相补充。据我们考察,国内对语言偏离现象的研究较为广泛,研究成果也较为丰富,研究内容大致涵盖了对语言现象的综合性研究,对诗歌、小说、歌词、小品等文学作品语言中偏离现象的研究,对广告、网络语言等非文学作品语言偏离现象的研究,对语言偏离现象的跨学科研究。本文选取语义偏离为研究对象,从语义偏离研究的对象、研究角度两个方面进行述评。

二、 语义偏离研究的对象

据我们考察,对于语义偏离的研究从研究对象上看,主要包括了春晚小品、现代诗歌、广告语、跨文化交际、特殊句式等内容。

赵妍(2011)、付露(2014)、赵哲(2015)都是对喜剧小品台词进行语义偏离的研究。赵妍(2011)认为,在喜剧小品台词中词义的偏离之处正是“包袱”所在。该文通过词语的理性意义与联想意义之间的转换、歪曲理解、修辞手法的运用来研究语义的有效偏离。付露(2011)依据王希杰的“零度与偏离”理论,对2005年至2014年近十年春晚小品中的语义偏离从语境视角进行了分类分析研究。赵哲(2015)以2000年至2014年春节联欢晚会的所有小品为研究对象,分析了春节联欢晚会小品中语义偏离的类型及其实现方式。该文将春晚小品台词中的语义偏离现象分为两类,即创造性语义偏离和消极性语义偏离。该文认为,创造性语义偏离有利于更好地实现小品的交际效果,而消极性语义偏离利用农民的受教育程度低的弱点来制造幽默,不利于交际。我们认为,国内学者对春晚喜剧小品的语义偏离的研究,研究的对象多是语篇或者多个话轮,有利于语义偏离的深入发展。

李茜(2007)、陈仲义(2012)从语义偏离的角度探析了现代诗歌中的新型特点。

姚小玲、孙丽萍(2012)列举了大量广告英语例句,并从修辞学的角度,运用双关、戏仿、反语、夸张、比喻这五种修辞方法,分析了英语广告用语中的语义偏离现象。

李哲鹏(2003)、尹丕安(2005)、顿祖纯(2007)对跨文化交际中的语义偏离进行研究。李哲鹏(2003)从词汇、语义和文化背景三个方面分析语义的偏离现象。该文认为,不同的民族在不同的生态环境下建立了自己的文化体系,语义偏离现象在翻译时,要充分考虑到这些体系的差异,应从词汇、语义和文化背景等多方面综合考虑。尹丕安(2005)论述了跨文化交际过程中语言的文化语义发生偏离的三种情况,第一种情况是交际一方所发出的语言信息意义被不适当地夸大,第二种情况是交际一方所发出的语言信息意义被另一方所压缩,第三种情况是交际一方所发出的语言信息意义被另一方所错误理解。该文还分析了文化语义发生转移的原因所在,进一步探讨了如何更有效地实现跨文化交际的目标问题。顿祖纯(2007)探析了不同文化背景下的词语内涵、思维方式、语言运用导致的语义偏离现象。该文指出,我们应通过全面理解跨文化交际的内涵、建立中西文化参照体系、形成多维的文化习得方式这几个途径来避免语义偏离现象的出现,克服跨文化交流中的障碍。孙长华(2008)、刘桂芳、张丽(2015)对言语交际中的语义偏离进行研究。孙长华(2008)指出,语言交际中的语义偏离容易发在跨文化交际领域、民族内部的交往之中、说话者的编码和接受者解码的过程中,其原因是交际主体的某种失误,也可能来自信道等其他方面的干扰。刘桂芳、张丽(2015)认为,语言符号的误用、缺少语境意识、语音和态势语的滥用、跨文化交际中双方的文化障碍都会出现语义偏离情况。

田臻(2009)、傅瑛(2011)对汉语中的特殊句式的语义偏离情况进行研究。田臻(2009)将有关汉语静态存在句中动词语义偏离现象的研究归纳为四种:存在动词的非宾格性假说、存在动词的语义特征分析、助词“着”的作用论、存在句的构式语法研究。该文对这些研究方法逐一进行分析和评价。傅瑛(2011)从语义场聚合组合关系的角度探讨了“寂寞”流行语。该文认为,“V+寂寞”搭配是语义偏离的基础,这一基本偏离在其他相关句式中建立了一个贯穿链条,造就了“V+寂寞”与“V+N”语义偏离和句式偏离。

三、 语义偏离研究的理论角度

据我们考察,对于语义偏离的研究从研究角度看,主要涉及了认知语言学、修辞学、社会语言学等领域。

于丽娜(2006)、吴慧珍(2011)从认知语言学视角分析语义偏离产生的原因。吴慧珍(2011)运用原型范畴理论,认为“伸出橄榄枝”等外来语在国内的广泛使用中,其语义特征、语义范围等方面与其原型意义相比发生了偏离、延伸和拓展。

高胜林(2001)从修辞学入手,对语言的形音义的层面加以分析、归类,揭示幽默的结构模式和引人发笑的原因。

蔡晓明(1987)从社会语言学视角出发,认为语义有深层义和表层义,深层义是语义常规,表层义是语义的偏离,表层义取决于情景,随着情景的变化而偏离深层义。秦海燕(2001)指出,语境是导致语义偏离的最根本原因。该文根据语境中主要制约因素的不同,把语义偏离分为言语域变异、情景变异、事理变异三种类型。

我们认为,学界在运用语义偏离理论研究语言现象的同时,也结合认知语言学、修辞学、社会语言学的相关理论进行探究,为语言偏离的研究提供了新的思路。

四、 结语

综上所述,我们发现,目前学界对语义偏离的研究,主要集中在对喜剧小品、广告语、现代诗歌的研究,研究角度主要涉及了认知语言学、修辞学、社会语言学等领域,我们认为,语义偏离的研究对象还应该扩大范围,如对“神回复”、“神段子”、“吐槽语”等新兴流行语的研究,这些语言的形式多样,且语义丰富。研究视角也值得进一步探索,可以结合功能语言学、认知语言学、社会语言学的理论成果进行研究。

[参考文献]

[1]付露.语境视角下春晚小品台词的语义偏离研究[D].西北大学硕士学位论文,2014.

[2]王希杰.修辞学通论[M].南京:南京大学出版社,1996.

[3]吴慧珍.基于原型范畴理论的外来语语义偏离现象探析[J].安徽工业大学学报,2011(5).

[4]姚小玲,孙丽萍.从修辞手法上看廣告英语中的语义偏离[J].湖北广播电视大学学报,2012(11).

[5]赵妍.喜剧小品台词中的语义偏离[J].怀化学院学报,2011(11).

[6]赵哲.论春晚小品语义偏离的类型及实现[D].东北师范大学硕士学位论文,2015.

(作者单位:哈尔滨师范大学,黑龙江 哈尔滨 150000)endprint

猜你喜欢

小品语言学跨文化
命题小品——覆雨翻云
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
(小品)《加班饭》
(小品)《一年又一年》
石黑一雄:跨文化的写作
认知语言学与对外汉语教学
社会语言学名词
语料库语言学未来发展趋势
基于认知语言学的“认知修辞学”——从认知语言学与修辞学的兼容、互补看认知修辞学的可行性