APP下载

陆天赐油画:映射澳门时代变化

2017-10-11澳雯AoWen张海鹰ZhangHaiying

艺术交流 2017年2期
关键词:天赐残荷澳门

文澳雯Ao Wen 译张海鹰Zhang Haiying

陆天赐油画:映射澳门时代变化

Mr. Lu Tianci:Oil Paintings with the Change of Times in Macao

文澳雯Ao Wen 译张海鹰Zhang Haiying

澳门基金会主办的澳门艺术家推广计划“陆天赐油画作品展”,于5月12日至5月16日在澳门陆军俱乐部展览厅举办,展出陆天赐作品共40件,同场首发《陆天赐油画作品集》。澳门中联办文教部处长级助理何刚、外交部驻澳特派员公署公共外交和新闻部主任郑新友、澳门基金会行政委员会委员区荣智、澳门基金会信托委员会委员林燕妮、澳门日报社社长陆波、澳门美术协会会长黎鹰及展览作者陆天赐出席开幕式。

陆天赐是土生土长的澳门画家,自幼跟随名画家赵伟夫习画,曾多次举办个人画展。他擅长描绘荷花,是一个以生活入画的画家;从田园风景、家禽植物、澳门街角和历史建筑,画面中的一切都沉淀着生命的情趣,寓哲理于人生微不足道的小节中。他的油画作品带有一点国画的味道:含苞待放的荷花,蜻蜓点水,绿草悠悠;盛放的荷花,花瓣飘落,小鸭闲游,莲子暗结;一幅残荷,苍苍茫茫,缝缝补补,在残荷下隐藏着来年的希望。

观者从陆天赐的作品中还可以“品尝”到生命气息:在他的作品中,荷花的纯洁,野菊花的坚毅,玉兰花的幸福,木棉花的骄傲;荔枝的甜蜜,火龙果的热情,沙梨的成熟,木瓜的清甜,稻田的饭香,鸡鸭猪牛的肥美……一一展现在画中,甚至还能看到澳门小城不同层面时代的变化。

陆天赐致辞Lu Tianci Delivered Address

Oil Painting Exhibition by Mr.Lu Tianci was held from May 12thto 16that Macao Military Club. It was part of the Macao Artists Promotion Project sponsored by Macao Foundation. There were 40 pieces of artworks on exhibition by Mr. Lu. The album of Lu Tianci’s Oil Painting Collection was also introduced to the public on the same occasion.

Dignitaries from Liaison Office of the Central People’s Government in Macao, Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs in Macao, Macao Foundation,Macao Daily News and Macao Artist Society participated in the launching ceremony.

黄菊 陆天赐作品Yellow Chrysanthemumby Lu Tianci

Mr. Lu is a native artist, born and raised in Macao. Ever since childhood, he followed the famous artist,Mr. Zhao Weifu to learn the painting art. He has been a virtuoso for hosting his personal exhibitions. With lotus flower as personal specialty, he is adept at putting life scenes into the paintings.There appearing in his paintings are gardens and farms, animals and plants, as well as Macao historical buildings and street corners, which all emit profound sentiments of life.Philosophical ideas can be read in seemingly insignificant details. His oil paintings savor of traditional Chinese paintings. One often sees budding lotus flowers, water-skimming dragonflies,lustrous green grass in Spring, blooming lotus flowers, drifting flower pedals,swimming ducklings, growing lotus seedpods in Summer, and what’s left of a lotus pond at the end of Autumn that still withhold hopes for the next year. The audience may appreciate vibrant spirits in Mr. Lu’s paintings, such as the purity in lotus flowers, the sturdiness in wild chrysanthemum flowers, the happiness in magnolia flowers, the pride in kapok flowers, the sweetness in litchi fruit,the flamboyance in pitaya fruit, the maturity in sand pears, the freshness in papaya fruit, the smell of steamed rice in the rice fields and the taste of juicy meat at the sight of poultry and livestock. One can also see the changes in the small city of Macao, at different levels and throughout the times.

荔枝 陆天赐Litchiby Lu Tianci

陆天赐

Resume of Lu Tianci

行走于陆地与油画之间,游戏人间,不知不觉数十年。感恩天之所赐,自幼跟随名师赵伟夫习画,自得其乐。荷花之城土生土长,快活地在荷花与田园的大自然间游来游去,描摹生活。曾举办个人油画展多次。

Mr. LU puts his life as a playful walk between the land and the oil paintings that has lasted unwittingly for decades. Right to the meaning of his name (Tianci means the heaven’s blessing), he thanks the heaven for its generous giving in his early-on learning experience with his mentor artist, Mr. Zhao Weifu,and his self-indulgence in the painting art. He has been born and raised in Macao, the city of lotus flowers, and has lived happily in a natural state around lotus ponds, gardens and farms to capture life scenes into paintings. He stands proud of his multiple personal painting exhibitions.

梅花盛开 陆天赐Plum Blossomby Lu Tianci

盛放 陆天赐Full Blossomby Lu Tianci

剪彩仪式Ribbon-cutting Ceremony

陆天赐带领嘉宾参观展览Lu Tianci Ushered in the Dignitaries to View the Exhibition

陆天赐向澳门基金会赠送作品Lu Tianci Dedicated his Artworks to Macao Foundation

金瑞莲 陆天赐Golden Auspicious Lotusby Lu Tianci

猜你喜欢

天赐残荷澳门
天赐灵机
残荷听雨
消防安全重于泰山(漫画)
澳门回归20周年:“一国两制”的回溯与思考
留得残荷听雨声
听雨的残荷(节选)
残荷新爱
天赐的缘分
澳门回归日
天赐草原