APP下载

假装老到,不如坦然面对

2017-09-12◎许

哲思 2017年6期
关键词:大团虚心口译

◎许 昕

假装老到,不如坦然面对

◎许 昕

那天学生发来微信,让我帮忙翻译一段话。我看了那些句子,立刻就明白了,对学生说:“你是在翻译公司接的活儿吧?”她说:“是。”对方要得很急,可她实在看不懂,只好来问我。

那段话的确挺难的,其实我也没看懂,只好去查字典。我一边查,一边有些生气,心想:你才大二呢,就这么着急揽活儿,自己又没那金刚钻,有本事别来求助我啊……

其实我特别能理解这个学生当时的处境。年少的时候,为了得到别人的认可,总要摆出一副很能干、很有经验的样子,明明只有大二的水平,却硬要装出大四的老到,急着去做那些自己并不能胜任的事情。

大四那年,我去一家旅行社实习,第一次独立带团,分到的是一个只有6名游客的小团。但是为了不让司机看出我是一个新手,我故意装出一副很有经验的样子,跟他说我刚带完一个42人的大团,还讲了好多带团的经历。

其实那个42人的大团,我只是跟着一位师兄去观摩的,那些所谓的带团经历,也都是从别的导游那儿听来的。

结果,第一天我就遇到了麻烦。游客的飞机是早上到的,我十点多就把他们接到酒店打算入住,没想到直接被前台拒绝—这么早,房间都还没腾出来呢!好在这时司机帮我解了围,他说:“我们先带客人去参观一个景点吧。”上了车,司机忍不住问我:“你是新手吧?怎么不早说,我还以为你跟酒店联系好了呢,早说的话我就不会让你犯这种错误了。”

从那以后我就明白了一个道理:假装出来的老到,别人一眼就能识破。越是没有经验的人,就越应该有一种诚实虚心的态度。虚心不仅使人进步,还能帮你解决很多实际的困难。

前不久,我有一位学生要去做一场会谈的口译,她很担心自己做不下来,便来向我咨询应对的方法。我说:“这种场合还是比较严肃的,你应该如实地告诉用人方你现在的水平。”她说,用人方知道她是学生,但因为实在找不到这个语种其他的口译员了,只好“赶鸭子上架”,让她去救急。我说:“那就好,这样用人方对你就不会有过高的期望值,你也不用担心自己会卡壳了。至于外国人方面,你也应该从一开始就让他们知道你是学生,我相信他们一定会体谅你的。”

果然,这位学生回来后,就说那些外国人实在太善良了,一听说她是学生,就把语速放得很慢,每个词都吐得非常清晰,还专门挑一些简单的词汇来说。遇到特别难的词,他们会很耐心地问她“你明白我说的意思吗”,甚至用手势来解释,直到她完全明白了为止。在大家的照顾下,这场口译进行得非常顺利,结束时这些外国人还大大地表扬了她,给了她很大的鼓励。

不仅仅是新人,任何时候,保持一种虚心的态度,我觉得都是很有必要的。几年前我翻译了一本书,付印之前,编辑跟我说,要在封面的折边上加一段译者的介绍,最好能够突出我在翻译方面的经历。写这种自我介绍的时候,人总会有意无意地往高了拔,当时我想到自己曾在一个文学翻译竞赛上得过奖,于是写了一句:“曾获得XX文学翻译大奖。”没想到就是这句话,后来引起了不小的波澜——有读者在网上评论说,我得的那个奖,只是一个翻译竞赛的奖,跟“文学翻译大奖”有着天壤之别;还有读者非常直接地批评:“如此混淆视听,简直是一种欺世盗名的行为……”

第一次在网上看到这些评论的时候,我仿佛被人重重地击了一下——为了翻译这部小说,我花了两年多的时间,头发都熬白了!因为一个小小的无心之失,竟得到“欺世盗名”的评价,我真是委屈极了。

冷静之后仔细想想,网友说的难道不对吗?要不是他们指出,我还不会意识到这个错误。所以,要怪只能怪自己当时不够慎重,不够虚心。这件事也使我在工作了这么多年之后更加懂得:在什么样的年纪,有着什么样的经验,就用什么样的状态去坦然面对。我们要努力,但是不要急,慢慢来。诚实地面对自己,用一颗敬畏之心去对待,对我们永远都是有益无害的。

猜你喜欢

大团虚心口译
美国法庭口译制度研究及启示——以夏威夷州法庭口译为例
虚心和心虚
迷路
开出自信的花
骄傲与谦虚
——读《龟兔赛跑》有感
导游的高招
导游的高招
对中国口译近25年来的研究综述
略论笔译与口译的区别
巧布阵拜师