美国妹子表达对英国的羡慕嫉妒和爱:他们有《哈利·波特》,我们只有《暮光之城》
2017-07-03唐晓敏赵欣玲
文◎唐晓敏 绘◎赵欣玲
美国妹子表达对英国的羡慕嫉妒和爱:他们有《哈利·波特》,我们只有《暮光之城》
文◎唐晓敏 绘◎赵欣玲
American Girl Shows How She Admires Englishmen: They Have Harry Potter, but We Only Have The Twilight Saga
腐国和米国一直互相看不顺眼,各种评(吐)论(槽)经常让人眼前一亮,然而,最近有个米国妹子反其道而行,列出数条她认为英国比美国更好的事,一起来感受一下。
They call hamburger beef burger because it's clearly made of beef.
他们管汉堡叫牛肉堡,因为汉堡明显是牛肉做的。
They use the SI system because so does the rest of the world.
他们使用国际单位制,因为全世界其他地方也都用这个。
Their sockets①socket 英 ['sɒkɪt] 美 ['sɑkɪt]n. 插座;窝,穴;牙槽vt. 给……配插座can be switched off because it's easier, safer and more energy efficient.
他们的插座有开关,因为这样更简单安全节能。
They have the full English breakfast while we have the full sugar and preservatives②preservative 英 [prɪ'zɜːvətɪv] 美 [prɪ'zɝvətɪv] n. 防腐剂;预防法;防护层adj. 防腐的;有保存力的;有保护性的cereal.
他们有全套的英式早餐,而我们只有糖和含有防腐剂的麦片。
They have portion control, resulting in higher life expectancy③expectancy 英 [ɪk'spekt(ə)nsɪ; ek-] 美 [ɪk'spɛktənsi]n. 期望,期待while we have super-sized everything (because why not), resulting in obesity④obesity 英 [ə(ʊ)'biːsɪtɪ] 美 [o'bisəti] n. 肥大,肥胖(this is why not).
他们控制食物分量,因此更长寿。而我们什么东西都是超大号的(为什么不呢),最终导致肥胖(这就是为什么不能要)。
They have nice relaxing afternoon teas with custard⑤custard 英 ['kʌstəd] 美 ['kʌstɚd] n. 奶油冻;奶油蛋羹cream biscuits while we drown ourselves in Starbucks just to maintain functionality.
他们有休闲的下午茶和奶油饼干,而我们泡在星巴克里只是为了维持身体机能。
Their native sports, football, rugby, cricket are adopted internationally while our sports reside mainly in America.
他们本土的运动都国际化了,比如足球、橄榄球、板球,而我们的运动只有我们自己玩。
They produced Harry Potter, Lord of the Rings, The Hobbit, Chronicles of Narnia, Sherlock Holmes, while we produced Twilight.
他们创造了《哈利波特》《指环王》《霍比特人》《纳尼亚传奇》《福尔摩斯》而我们只有《暮光之城》。
They produced Adele, David Bowie, Elton John, Mick Jagger, Coldplay, Radiohead, Muse, Queen, Pink Floyd, Led Zeppelin, The Beatles, The Rolling Stones, The Kinks, The Smiths, The Libertines, The Who, The Faces, The Waterboys, The Buzzcocks, The Sex Pistols, The Clash, The Zombies, The Slits, The Stone Roses, The Cure, The Darkness, while we didn't.
他们有阿黛尔,大卫·鲍伊,艾尔顿·约翰,米克·贾格尔,酷玩乐队,电台司令,缪斯乐队,皇后乐队,平克·弗洛伊德乐队,齐柏林飞艇乐队,披头士乐队,滚石乐队,奇想乐队,史密斯乐团,浪子乐队,谁人乐队,小脸乐队,水男孩乐队,嗡嗡鸡乐队,性手枪乐队,碰撞乐队,僵尸乐队,裂缝乐队,石玫瑰乐队,治疗乐队,黑暗乐队——而我们啥都没有。
Their national animal has a full head of mane (lion) while ours is bald (bald eagle).
他们的国家标志性动物有一头浓密的鬃毛(狮子),而我们的却是一个秃子(秃鹰)。
They know how to primly and properly queue while we mass frenziedly⑥frenzied 英 ['frenzɪd] 美 ['frɛnzɪd] adj. 疯狂的;狂乱的;激怒的v. 使狂乱(frenzy的过去式).
他们总是自觉地排队——而我们总在乱挤。
They know how to primly and properly apologise – for everything.
他们总是礼貌地道歉——不管是什么事。
They know how to primly and properly drive on the wrong side of the road.
他们知道怎样在逆向车道开车。
They know how to appreciate the sun because though the sun never sets in the British empire, it rarely shines in the motherland.
他们知道怎样欣赏太阳,尽管他们是日不落帝国,但太阳却很少露脸。
They beat us at politeness and profanity at the same time.
他们的礼貌和粗鲁都比我们强。
The English accent is more attractive than the American accent. This is just an indisputable fact of nature.
英式口音比美式的更好听,这是毋庸置疑的事实。