手机APP在大学英语翻译课外学习中的应用
2017-05-19罗亚君贺学耘
文/罗亚君 贺学耘
手机APP在大学英语翻译课外学习中的应用
文/罗亚君 贺学耘
课外学习是整个教学的一个重要组成部分。大学英语翻译课外学习和实践活动的开展,是对课堂教学的有益补充。文章首先分析大学英语翻译课外学习的主要内容,再探讨手机APP在大学英语翻译课外学习中的实施方式,由此而提出手机APP在提高学生的自主学习能力和综合能力,全面提升大学英语教学质量方面的重要应用价值。
课外学习是整个教学体系的一个重要组成部分,其重要性不次于课堂学习。黄源深认为,“英语学习的功夫主要在课外”,“课外学习的质量在整个语言学习中的重要性再怎么强调也不过分”(2007:12)。信息时代,功能强大的网络信息技术能拓宽学习者的学习空间,弥补课堂学习中练习时间有限的缺陷。因此,基于手机APP的大学英语翻译课外学习和实践活动的开展,是对课堂教学的有益补充。
1 大学英语翻译课外学习的主要内容
大学英语翻译课外学习是课堂教学的有益补充,是培养和发展学生能力的重要手段,应在教师的指导下有目的、有计划、有组织地进行。大学英语翻译课外学习和实践应以课堂教学的内容为基础,并对课堂教学内容进行一定的拓展,激发学生的学习兴趣,培养学生的学习能力、语言综合运用能力、交际能力和创新能力。大学英语翻译课外学习和实践活动的内容主要应包括以下部分:
从大一开始,教师就应该给学生开出相关阅读书单,涉及翻译理论、英汉对比、跨文化交际、文体风格等。学生还应广泛阅读一些英语报纸、杂志,增加中国文化、英美国家概况等知识,留心积累有关文化背景、社会习俗、社会关系等方面的知识。
1.2 专题翻译练习
教师要结合课堂讲授的知识给学生布置相关的翻译作业,以弥补课堂实践时间和数量不足的缺陷,巩固所学知识。
1.3 翻译实践活动
举行翻译大赛、翻译文化节,成立翻译协会,开展翻译志愿者活动等,将课堂教学延伸到课外。
2 大学英语翻译课外学习的实施方式
在网络信息技术支撑下,将手 机APP应用在大学英语翻译专业课外学习中,能充分显示移动学习的特色,极大提高学习效率。
2.1 基于手机QQ的校园网络读书会活动
“读书会”(Reading Circle)是根据巴西著名教育家Paulo Freire[3]所倡导的“culture circle”发展而来,其主旨是:培养阅 读习惯、促进阅读流畅性和理解力、提供一个提高读写能力的社会环境等(1970:220-225)。校园网络读书会源于实体读书会。发达的网络信息技术,能为受时间、空间限制的学生提供非常便利的信息交流平台,提供除课堂以外的另一种沟通方式,拓宽学生的交流渠道及知识视野,从而达到沟通解惑的目的。校园网络读书会是一种合作 学习方式。在这种学习模式下,学生相互交流,建立起一种和传统教学方法不同的学习关系。
灌木丛遮掩的河湾那儿,拐出一些人来。几名老战士和两名知青样子的青年——他俩一个叫张靖严,一个叫齐勇。他们二人一组,用显然是临时砍下的树段当作杠子,用柳条和野草编成的绳子,抬着一只大柴油桶。桶在河水中半沉半浮,河水没过了他们的腰。
活动前期,教师可以利用手机QQ这一即时通讯工具搭建网络读书会交流平台,指导学生获取阅读资源,提供获取阅读资料的渠道,如图书馆、报刊杂志、网站等。也可利用自己的网络云盘,向师生分享英语专业书籍或其它人文书籍。此外,BBC有声双语新闻(或BBC News)、CHINA DAILY等手机APP均可提供大 量阅读材料。
活动开展中,学生们被分成小组,在QQ群内就所读文本进行讨论,内容包括:文章内容和中心思想、文化差异、文体风格、反映的问题、启发等。教师可根据本校的课程设置和教学大纲,安排定期的课堂小组汇报,让学生分享阅读内容和思想。教师当场点评,指出学生的优点和不足,对表现好的学生和小组适时表扬,从而激发学生参与活动的积极性。
2.2 基于手机QQ和译客传说APP的翻译课外练习
QQ群可提供文字、语音、视频等多种形式的交流和活动。这些功能特点为翻译课外练习提供了交互平台。教师可以通过检查学生课外翻译练习的译文以及查阅学生的交互记录,实现对学生翻译过程的有效监控,有针对性地对学生进行指导,提高教学效果与效率。具体过程如下:
(1)任务设置:教师依据课程需要布置作业。
(2)作业上传:学生可以上传作业到QQ群文件,并可在群里发帖探讨翻译中遇到的问题,交流自己的心得。
(3)小组活动:每组5-6人,小组成员先独立完成翻译,然后在群里与组内成员进行小组讨论,互相修改;教师也可加入各个讨论组,了解情况并适时指导。
(4)讨论汇报:专人报告讨论结果;教师在收集整理各组讨论结果的基础上,将发现的问题提到课堂讨论。
(5)互动评价:学生可以对教师给定的范例作品文档进行公平的评价,教师对学生的评价进行管理并打分。
(6)问卷调查:课外针对练习方式、练习主题、练习难点等内容展开的问卷调查,以及作业完成情况进行的投票,都将帮助获得学生的及时反馈,教师由此对教学内容作出合理调整。
译客传说APP 则一改传统的翻译方式,学生们可以通过手机随时随地记录翻译日志、分享翻译技巧、记录调用术语库、了解翻译行业最新资讯新闻。
2.3 信息时代的特色翻译课外实践
教师可以有意识地引导学生开展一些课外活动,例如翻译大赛:小到学校举办的翻译竞赛,大到全国性的“韩素音青年翻译奖”竞赛,《新东方英语》翻译擂台等。译客传说APP上也会不定期举办一些翻译比赛,学生们的参与既可以丰富翻译经验,也可以提升学习乐趣。
此外,还可以成立大学生翻译协会,定期举办各种形式的翻译活动,锻炼临场应 变能力。
3 结论
信息时代,基于手机APP的大学英语翻译课外学习和实践活动不但有助于提高学生的翻译能力,还有望进一步提高学生的综合能力、密切与社会联系:
(1)校园网络读书会活动的开展,能培养学生的批判性思维,提高学生的阅读能力、语言表达能力、人际交往能力、团队协作意识和跨文化交际意识。
(2)基于手机QQ和译客传说APP的翻译课外练习使学生的翻译训练广度得到拓宽,翻译质量相应提高,教师的负担减轻,不再低效率纠错。对学生翻译过程的有效监控以及翻译报告等,使教师能从宏观上掌握学生练习中的问题,及时调整教学内容和手段。
(3)特色翻译课外实践活动的开展,使学生不仅能将翻译技巧在现实环境中充分运用,还能及时将翻译效果反馈到授课环节,不断促进翻译课程的改进与完善。学生在实践活动中能更好地了解当前国内和国际的前沿知识和技术,提高自学能力,并创造师生互动的良好学习氛围。此外,翻译实践的开展也是展现学生素质,为学校进行品牌宣传的重要举措。
注:本文系2016年湖南省教改项目“手机APP移动学习在大学英语课外学习中的应用研究”(编号:湘教通〔2016〕400号576);湖南省教育科学“十二五”规划重点资助课题“转型发展背景下本科翻译专业实践教学研究”(编号:XJK015AGD002)。
罗亚君(1979-),女,湖南省衡阳市人,硕士,衡阳师范学院,讲师,研究方向:翻译理论与实践;贺学耘(1968-),女,湖南省衡阳市人,硕士,衡阳师范学院,教授,研究方向为:翻译理论与实践)