说你,说我
2017-05-04byLionelRichiefromDancingontheCeiling
by Lionel Richie from Dancing on the Ceiling
翻译&撰稿:小狐
说你,说我
Say You, Say Me
by Lionel Richie from Dancing on the Ceiling
翻译&撰稿:小狐
Track 10
*Say you, say me
Say it for always (oh)
That’s the way it should be
Say you, say me
Say it together, naturally*
I had a dream, I had an1)awesomedream People in the park
Playing games in the dark
And what they played
Was a2)masquerade
From behind the walls of3)doubt
A voice was4)crying out
Repeat*
As we go down life’s5)lonesomehighway Seems the hardest thing to do
Is to fnd a friend or two
That helping hand
Someone who understands
When you feel you’ve lost your way
You’ve got someone there to say
I’ll show you ooh…
Repeat*
So you think you know the answers
Oh no!
Well the whole world’s got ya dancing
That’s right, I’m telling you
It’s time to start believing
Oh yes!
Believe in who you are
You are a shining star…oh
Repeat*
Say it together, naturally
*说你,说我
一直这样说下去(噢)
事情就应该是这样的
说你,说我
一起说下去,自然而然地*
我做了一个梦,一个可怕的梦
人们都聚集在公园里
在黑暗中玩游戏
而他们正在玩的
是一场化装舞会
然而在那些猜疑之墙的背后
有一个声音正大声呼喊
重复*
当我们沿着人生的寂寞公路前行时似乎最困难的事情
就是找到一两个知己好友
能够为你伸出援手
能够完全理解你
当你感到自己已经迷失方向
能有某个人在那里对你说
我来给你指引前路,噢……
重复*
所以你认为你已知道答案
噢,不!
当这整个世界让你起舞时
是的,我要告诉你
是时候开始相信了
噢,是的!
相信真实的自己
你是灿烂的星辰……噢
重复*
一起说下去,自然而然地
1 ) awesome [΄ɔːsəm] adj.可怕的
2 ) masquerade [ˌmæskə΄reɪd] n.化装舞会
3 ) doubt [daʊt] n.怀疑,疑惑
4 ) cry out 大声呼喊
5 ) lonesome [΄ləʊnsəm] adj.孤寂的
年复一年,总有无数新歌出现,或畅销大卖,或默默无闻。然而随着时间的流逝,随着更多新人新曲的涌现,又有多少歌曲被遗忘在了时光的角落里?可是,总有那么一些老歌,会被收录在每一张怀旧金曲集中,被反复聆听传唱,仿佛从未过时。还是那般熟悉的旋律,还是那样深刻的记忆,就算被搁置多年,若某日不经意间再次听到,曾经的感动依旧会涌上心头。原来它一直都被珍藏在心底深处,一如多年未见的挚友,无需更多言语,只因他从未远离。
发布于1985年的《说你,说我》(Say You, Say Me)便是如此,它原本是美国歌手莱昂纳尔·里奇(Lionel Richie)为电影《飞越苏联》(White Nights)所谱写的主题曲。或许如今这部电影早已鲜为人知,这首主题曲却被传唱至今。其优美舒缓、略带悲怆的旋律,给人一种直抒胸臆、畅快淋漓的感觉,一听难忘。或许这便是经典的魅力吧,时光荏苒,潮流变迁,唯有经典,才是永恒。