APP下载

Everyone Deserves to Be Happy

2017-04-27

疯狂英语·新读写 2017年4期
关键词:波比布兰睡衣

Everyone Deserves to Be Happy

每个人都应该快乐

本篇适合:模仿、角色扮演

《魔发精灵》(Trolls)是美国梦工厂电影公司根据“丑娃”的造型改编拍摄的动画电影。故事中精灵城的公主波比(Poppy)有着神奇的魔力和多彩的头发,她乐观积极,喜爱唱歌。但是有一天,她的小伙伴们被死对头——“博啃族”抓走了。为了从“博啃族”手中救出她最好的朋友们,波比向精灵城中的“怪人”布兰奇(Branch)寻求帮助。可布兰奇是个不合群的悲观主义者,他虽答应了公主的请求,但他只是想让公主知道这个世界并不像她想的那样只有蛋糕和彩虹。一路上,他们共同经历了很多奇怪、有趣的事,也发现了自己以前从未察觉的东西。最后,波比还让“博啃族”们懂得了快乐原本就已存在于内心,并非靠吃精灵来获得。

《魔发精灵》中的动画形象来源于1959年的丹麦。一位名叫托马斯的渔夫兼伐木工人因生活拮据,没办法给自己的女儿买生日礼物,便参照北欧神话中巨魔的形象,自己动手做了一个巨魔娃娃。而到了上世纪90年代,“巨魔”系列洋娃娃一度风靡,并以它们头顶上凌乱却又多彩的发型著称。

by CC

在远离死对头博啃族的20年中,精灵们过着无忧无虑、自由自在的生活。他们每天唱歌、跳舞、拥抱、开派对,然而他们的狂欢却引来了博啃族的大厨。

SCENE A

Poppy: Twenty years ago today, King Peppy made us safe. And now every troll is free to be happy and live in perfect harmony.

Troll 1: Harmony.

Troll 2: Harmony.

Troll 3: And that’s why we hug every hour.

Poppy: Yep.

Troll 4: I wish it was every half hour.

Poppy: So do I. But that wouldn’t leave much time for singing and dancing, now would it?

Troll 5: Princess Poppy, do the Bergens still want to eat us?

Poppy: You bet!

Trolls: (gasp)

Poppy: But just because it’s the only way they’ll ever be happy.

Troll 4: Oh, no. I do taste delicious.

Troll 5: Isn’t there anything else to make them happy?

Troll 6: Oh! What about having birthday parties?

Troll 7: Or slumber parties?

Troll 8: Or staring at your parents while they sleep.

Trolls: Eww…Ooh…

Troll 5: But I don’t want to be food.

Poppy: Don’t worry. No troll ever will be. And that’s why we’re celebrating with the biggest party ever. Everybody’s gonna be there.

Troll 9: Everybody?

Poppy: Everybody.

troll [trəʊl] n. 〈北欧神话〉住在洞穴或山中的巨人;友善而好恶作剧的侏儒

perfect ['pзːfɪkt] adj. 完美的,美好的

harmony ['haːmənɪ] n. 和睦,和谐

hug [hʌg] v. 拥抱

slumber party ['slʌmbə 'paːtɪ] 睡衣晚会,睡衣派对(复数:slumber parties)

stare at [steə æt] 凝视,盯着看(-ing形式:staring at)

celebrate ['selɪbreɪt] v. 庆祝,庆贺(-ing形式:celebrating)

为了挽救博啃族的帮厨布里吉特(Bridget),已经成功逃离的波比公主率领精灵们再次回到吃精灵的宴会上,并且告诉博啃族们:快乐不是吃进去的,快乐原本就存在于每个人心中。只要用心感受,每个人都应该是快乐的。

Poppy: Wait! King Gristle, when you were with Bridget, you were feeling something, weren’t you?

King Gristle: Yeah, I was. I just thought it was too much pizza.

Bridget: Me too.

Poppy: That feeling? That was happiness.

Bergens: What?

Bergen 1: But you have to eat a troll to be happy. Everyone knows that! Don’t you?

Poppy: But King Gristle’s never eaten a troll in his life, right?

King Gristle: No, I haven’t. And yet, here I am, my belly empty, and my heart full.

Chef: Don’t listen to her! There’s only one way to be happy. My way!

Bridget: No!

Chef: With me in charge I’ll serve you troll every day of the year. With me as queen, all of life will be a never-ending feast of happiness! Come on, eat! Eat!

Branch: Ahhh! (Branch is forced by the Chef into King Gristle’s mouth.)

Poppy: No! Happiness isn’t something you put inside. It’s already there. Sometimes you just need someone to help you find it.

Bergen 2: Can I really be happy?

Bergen 3: I want to be happy!

Bergen 4: And me!

Bergen 5: Sign me up!

Bergens: And what about me?

Bergen 6: Do you really think I can be happy?

Poppy: Of course! It’s inside you! It’s inside all of us! And I don’t think it. I feel it!

中文大意请见第46页。

belly ['belɪ] n. 腹部,胃

serve [sзːv] v. 供应

feast [fiːst] n. 盛宴,宴会

sign up [saɪn ʌp] 报名参加

The Sound of Silence

寂静之声

Hello darkness, my old friend

I’ve come to talk with you again

Because a vision[幻影]softly creeping[偷偷地潜行]

Left its seeds[种子]while I was sleeping

And the vision that was planted in my brain

Still remains[逗留]

Within the sound of silence

你好,黑暗,我的老朋友

我又来和你交谈了

因为有一种幻觉正悄悄地向我袭来

在我熟睡的时候留下了它的种子

这种幻觉在我的脑海里生根发芽

依然缠绕着我

在寂静之声中

在去博啃城的路上,波比和布兰奇露宿野外。在万籁俱静中,波比一边弹奏着尤克里里,一边演唱起《寂静之声》(The Sound of Silence)。丛林中的花朵与昆虫一起与她合唱,歌声和意境都是如此的唯美……

《寂静之声》是1968年奥斯卡经典电影《毕业生》的主题曲,也是历史上最经典的歌曲之一,打动了全世界亿万人的心灵,传唱至今久久不息。

猜你喜欢

波比布兰睡衣
茱茱家的睡衣派对
波比露营
穿厚睡衣睡觉为什么更容易冷?
摄影师布兰莱:地球上肯定有个人和你长得一模一样!
波比洗澡
波比睡觉
波比跳水
不知所措的布兰
2
跳舞的泰迪熊