小语种剧:中国洋剧迷的下一站?
2017-04-08于靖园
于靖园
正是《战斗民族养成记》的火爆,让不少人发现,近些年一些小语种电视剧已经在国内悄然流行。而且它们的情节之精致、笑料之密集,完全不在英、美剧之下
洋剧新宠 近些年,小语种电视剧在国内悄然流行。
林明最疯狂追剧的年代是在2006年刚上大学的时候,那时候学业没有那么紧张,时间比较充裕,他就把《反恐24小时》、《犯罪现场调查》、《迷失》、《越狱》等经典美剧都追了个遍,林明是1988年生人,影视嗜好者,看过的碟以千部计算。
他把这种热爱传达给了自己的女友刘小丽,刘小丽也从一个韩剧迷转为了美剧迷,看上了都市情感剧《橘子郡男孩》,还有经典的《绯闻女孩》、《破产姐妹》。
掀起观看热潮的《战斗民族养成记》
确实,美剧的火热从最早期的《老友记》到《权力的游戏》,遍布全球各地的美剧观众紧随其后,中国的观众更是通过各种渠道和方式追看每一季最新剧集。
十年前,当《越狱》刚刚在中国观众间悄悄流行起来的时候,中国“洋剧迷”的观剧渠道主要靠小摊贩手中的盗版DVD。十年后的现在,与美国相隔一个太平洋的中国观众如果要看《权力的游戲》,只须加入腾讯会员即可。随着网络技术的高速发展,中国洋剧迷们已经可以与国外同步看剧,这加快了他们追剧的脚步。
2013年,异军突起的美剧《纸牌屋》风靡全球,这部美剧从英文小说改编而来,口碑甚至盖过了当年亦为经典的同名迷你英剧。
题材广泛、风格多变的剧种,结构巧妙的情节,个性坦然的剧中人物,美剧成了很多人生活的一部分,也成为了人们娱乐的一种状态。
“不过,美剧总是根据观众的喜好越拍越长,情节越拍越乱,很容易烂尾。”林明表示,看到后面,很多美剧总是让人有些失望。
观看多年美剧的林明,现在都已经到了看剧基本能猜到剧情下一部走向的地步了。这让他觉得有些索然无味,想寻觅一些新的东西,汲取一些新的知识。而这时候,身边以往追韩剧、英剧、日剧这几大流行洋剧的朋友们,也都悄然开始追起了小语种剧。
“我现在是正统的俄剧粉。”刘小丽激动地表示,“《战斗民族养成记》实在太好看了,完全出乎我的意料。”
《战斗民族养成记》又名《我是如何成为俄罗斯人的》,这部由俄罗斯CTC电视台拍摄的电视剧,讲述了一个名叫阿列克斯的美国记者在俄罗斯发生的各种搞笑经历。剧中,耿直的主人公由于在报道里吐槽讽刺当政美国议员惹出官司,被社长告知去国外避避风头。他本以为自己会被派到什么旅游胜地,没想到却被派往“人人皆战士”的俄罗斯。
这部于2015年11月在俄罗斯播出的电视剧在中国网络上就这样火了起来,它在哔哩哔哩弹幕视频网上每集的平均点击量为四十万。目前在豆瓣获得9.2的高分,与经典美剧《权力的游戏》平起平坐。
这部共20集、每集27分钟的《战斗民族养成记》,短小精悍、笑点密集,片中出现的女星无论主角还是配角,哪怕只有两三秒镜头的路人均颜值极高,这或许就是这部剧能在中国获得好评的原因。
而且,俄罗斯向来以“战斗民族”著称于世,网上有不少段子印证俄罗斯人的彪悍。这部剧让中国观众看到了与新闻报道中不太一样的俄罗斯与人民,那种“反差萌”引得中国观众直呼“此剧有毒”。
当然,《战斗民族养成记》能够在中国网络上“暴火”,并不是只靠演员的颜值或者“反差萌”,有人在评价这部剧为何能一炮而红时,这样分析:全剧有一种“批判现实主义”色彩,对于社会现实,它不只描写好的,更不避讳坏的,俄罗斯社会种种缺点,在剧中都被当作笑料不卑不亢地探讨。不仅如此,这部剧还可以更好地帮助观众了解俄罗斯人民的日常生活,无异于一本俄罗斯文化入门小手册。剧中除了会告诉观众送花不能送双数,还会展示俄罗斯人的解宿醉良方:喝腌番茄泡菜的酸水。
“自从看了《战斗民族养成记》,便一发不可收拾地掉进了俄剧‘坑,从此美剧英剧韩剧都是路人。”知乎网友的留言被纷纷点赞,更多的网友还彼此推荐,自己最新追上的法剧、意剧、德剧——这些本来相对小众的洋剧。
小语种电视剧的回潮
确实,正是《战斗民族养成记》的火爆,让不少人发现,近些年一些小语种电视剧已经在国内悄然流行。而且它们的情节之精致、笑料之密集,完全不在英、美剧之下。
知名媒体人、影评人杨时旸在豆瓣网上发表了《角落里的神明——小语种剧集十佳》,他按照自己的喜好推荐了俄罗斯、法国、西班牙、丹麦、挪威等国10部小语种电视剧。在他看来,小语种剧集就像剧集界的小众者,像躲藏在角落里的神明,为剧迷带来异常的新鲜与惊喜。
“最早我是看美剧,后来发现很多美剧都是由一些小语种国家的剧集翻拍的。比如美剧《国土安全》是由以色列剧《战俘》翻拍的,美剧《谋杀》是根据同名的丹麦剧集买的版权改编的。出于对剧集的喜爱,我打算看看原版的剧集,对比一下翻拍剧和原版剧的区别。”杨时旸从几年前开始关注小语种电视剧。他发现,以《谋杀》为例,美剧的工业化制作更强,运用五彩缤纷的色调,而像北欧国家的原版剧,色调高冷,叙事更为缓慢,商业味道不那么浓。美剧中的人物同样也是光鲜靓丽,而丹麦剧中的女主角没有那么好看,更像路人,穿着随便,但女主角用特殊的气质稳住了整部剧情。
“北欧剧给我印象最深的就是那里的风景,海边无人、森林跑步、几个人合抱不过来的大树等,这是剧中经常会出现的景象,北欧也成为我非常向往的旅行目的地。”杨时旸说,通过电视剧可以一定程度上了解当地的风土人情。
异域风光、奇特人文和差异化极强的风俗无疑也成为了吸引剧迷观看小语种剧的副产品。北欧剧中随手截图就能做桌面的风景,让中国剧迷们仿佛找到了下一站旅行目的地。
“相信大部分观众都是因为对当地文化很好奇,才去关注小语种电视剧的。”专门研究电视策划运作的南开大学学者何厚今说,其实小语种电视剧并不是新鲜事了。梳理30年间引进中国的电视剧,人们会发现以前引进的很多知名电视剧都是小语种国家的。比如,上世纪90年代前后,德国的《老干探》家喻户晓,是中国观众第一次看到的小语种电视剧。后来的巴西肥皂剧《女奴》、《卞卡》等,也深受当时职业女性的喜爱。90年代中期,随着日剧、韩剧等东亚地区电视剧的引进,欧美电视剧退出中国观众的视野。这几年随着美剧的普及,一些中国观众开始想看一些不同于美剧的、有内容、有思想的剧集。
与之相契合的是,越来越多的小语种字幕组正在形成规模,为洋剧迷们清除语言障碍。这些字幕组大多最早是翻译小语种电影的,比如波兰电影、挪威电影等,随着英剧、美剧的兴起,小语种字幕组也会涉猎一些电视剧集的翻译,从而为国内观众打开了另一扇荧屏之窗。
“我们追求过《欲望都市》里的时尚穿搭,也曾希望按照《唐顿庄园》里的英伦风喝个下午茶,更想象着能有一位《来自星星的你》中的长腿欧巴降临在身边。”刘小丽说,然而,泰国电视剧的勾心斗角、法国电视剧的华丽阴谋、德国电视剧的幽默搞笑现在变得更加的吸引人。“我已经看完了意大利电视剧《格莫拉》。”这个已经有十年追剧龄的洋剧迷说道,她的下一站,是飞到意大利去旅行,感受当地人真切的生活。“那一定跟电视剧一样有趣”。