商务英语翻译教学中翻转课堂的有效实施策略
2017-03-31周进
周进
摘 要 移动互联网的发展势必带来教学方法的变革,翻转课堂以其突破性的教学内涵和方法成为国内外教育界的研究热点。翻转课堂有效地结合了网络教学与传统教学的优势,为商务英语翻译教学注入新鲜活力,有效构建了以学生为中心、团队协作、沟通交流的教学新格局。
关键词 翻转课堂 商务英语翻译教学 实施策略
中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2016.12.042
Abstract The development of Internet and mobile devices has witnessed changes to English teaching. Flipped classroom, a breakthrough in teaching concept and strategy, is becoming a hot spot for academic exploration both at home and abroad. Flipped classroom combines effectively the advantages of network teaching with traditional teaching, injects new vitality to business translation course and contributes to a construction of a new student-oriented, collaborative and communicative teaching mode.
Keywords flipped classroom; business English translation teaching; implementation
伴随着大数据时代的到来,云计算、移动手机、电子书包等逐渐融入人们的生活。现代科技发展为翻转课堂提供了良好的平台。翻转课堂(Flipping Classroom)自2007年在美国中小学实验以来,逐步在美国高校中得到广泛应用。2011年3月,萨尔曼·可汗发表了“让我们用视频重造教育”的演讲,扩大了翻转课堂的影响。翻转课堂的基本理念是,学生的学习过程与知识内化存在密切联系,通过“翻转”教师和学生的角色,达到知识内化的目的。“视频课程”很好说明了翻转课堂中同化和顺应两大环节,学生课前观看视频学习授课内容,课堂上进行讨论交流并完成作业,这种方式与传统的“教师课堂讲授、学生课后作业”的模式相反,充分实现师生、生生间的面对面分享,故称翻转课堂。
1翻转课堂势在必行
商务英语翻译课程是我国应用型高校商务英语课程的核心,亦是以语言输出为主的课程。在传统教学中,教师一般在课堂上结合翻译实例讲解技巧,学生课后完成翻译作业。教学设计主要是知识的传授,教学内容晦涩枯燥,课堂活动单一,学生无暇思考,无法发现问题,无从获解。这一教学模式偏离了最初的课程设置,存在以下两大突出问题:
1.1 内容与实践的脱节
众所周知,商务英语广泛涉及经贸、金融、商标、广告等诸多领域,商务英语翻译课程尤其强调实践性。商务英语翻译应充分考虑到文本的商务特征、文体风格、目标受众心理等因素。一些商务英语教师受传统思维影响,在教学中通常会片面强调翻译标准和理论,抹杀了学生的创新意识,忽略了学生商务实践的重要性。此外,商务文本多以篇章形式出现,而课堂中单一句子的训练很难从根本上提高学生的翻译能力。总之,翻译技巧的套用、千篇一律的句子演练、课后英译汉、汉译中的繁杂练习,抹杀了学生的激情与动力,导致了翻译技巧和翻译实践之间的“两张皮”现象,即翻译技巧和翻译实践脱节,学生掌握了翻译技巧后,仍然无法完成翻译任务。
1.2 手段与目标的割裂
目前多数应用型高校的商务翻译评价体系滞后,学生成绩的评定标准和考核机制呈现主观性和静态性的特点。“商务翻译课程的评价机制仍停留在教師评价手段上。在学生完成翻译之后,教师会根据参考译文来评价学生的翻译,最终给出相应的反馈,通常忽视了最终译文是行业中的专业人士来阅读,译文只有被专业人士接受,才能证明其成功。检验商务英语翻译课程主要是取决于其能否符合行业的需求”(汪婧, 2016)。单一的以教师为主导的评价手段无法实现“英语+技能”的应用型人才的培养目标。
2 翻转课堂的三大突破
多年的教学实践证明,翻转课堂有效结合了网络教学与传统教学的优势,实现了教学流程的转换。相较于传统教学,翻转课堂内涵新颖,具有突破性:
2.1 教学资源的共享
学生可以自行安排学习时间和地点,如户外、图书馆、寝室、家里,充分利用多媒体带来的便捷,对学习内容进行学习和再学习。这一开放课程不仅使学生可以灵活地以适合自己节奏的方式在线学习,而且可以根据后台记录的学习行为适时调整,自由控制学习的深度和广度。此外,翻转课堂实现了教学资源的全面开放,通过在线共享,打破了传统教学对于纸质课本的依赖,通过微课视频和各类社交媒体,实现了以教学内容为中心到以学习者为中心的转变。
2.2 教学流程的优化
翻转课堂以其精练、灵活和互动与的视频设计颠覆了陈旧的教学讲授模式。课前梳理知识、课上分享知识、课后拓展知识的新模式,赋予学生一个更广阔的空间来反思学习和检验学习效果。翻转课堂减少了基本知识的传授,师生可以集中更多的时间和精力,对疑点和问题逐一解决。这一新颖独特的教学模式解构了知识的灌输,建构了知识的导入,实现了真正意义上的师生和教学资源的优化,有效提升了学生间的沟通交流、团队协作、信息处理等非技术能力。
2.3 评估手段的多维
翻转课堂的教学模式采用提问、动手操作、课后作业等手段,实现了评价体系的多维化。在商务英语翻译教学中,通过线上与线下、课内与课外的有效衔接,教师可以及时同步地评价学生的学习进度和掌握程度,学生对自己的学习效果亦可做到心中有数,并可根据自己的接受能力适时调整,从而避免了“夹生饭”状况。翻转课堂为英语教学带来更大价值的同时,为教师全方位、动态地跟进学生的学习全过程提供了条件,有助于构建科学合理的形成式、渐进性的评价体系。学生的成绩不再局限于单一的测验或考试成绩,而是借助现代化手段,去追踪学生沉浸式和互动式的学习过程,激发学生的思维能力,创建积极的学习情境。
3 基于翻转课堂的商务英语翻译教学的实施策略
3.1 模块化的单元导入
与传统教学相比,翻转课堂的知识导入是学生在课前就应该完成的。在商务英语翻译教学中,其单元设计一般是根据不同的商务项目而设定。教师课前可将各个单元的教学内容通过教学视频等方式提供给学生。在视频的编排上,教师应在开始部分向学生展示本单元的理论、结构、重点、难点,并布置教学任务,方便学生有计划有目的地获取知识,同时为课堂讨论做好准备。值得注意的是,在课前导入阶段,教师除提供教学视频外,还应充分利用各类网络学习平台和社交群(微信群、QQ群、博客),对学生进行在线辅导和答疑,了解学生对课文内容的掌握情况,并定期检查学生的课前自学情况,提高学生的自主学习能力。在获取学生反馈信息的基础上,有的放矢,将难点和重点重新编排,制作成新的授课软件,配以语音讲解,巩固和拓展知识。
3.2 纵横交错的知识内化
基于翻转课堂的商务英语翻译教学的灵魂在于知识点的横向及纵向拓展。在横向拓展中,教师应侧重商务背景的拓展,结合商务案例,让学生感悟商务翻译的精髓;在纵向拓展中,教师可将知识要点进行体裁式的模块化分解,达到最佳的知识内化效果。在课堂讨论前,教师应对翻译要点进行梳理,对共性问题进行指导,使得那些尚未自主学习的学生有了重新认知的机会。之后学生创建学习小组,通过分组讨论、团队合作等方式,交流学习成果。在这一过程中,教师应听取各小组的讨论意见,共同探讨深层次的商务翻译知识,完成翻译知识的内化过程。学生成为翻译教学的主动实施者,有助于提升他们的翻译实践能力和口头表达能力,培养他们的合作意识和竞争能力。
3.3 三位一体的同步评估
商务英语翻译讲求文本表意精准、措辞严谨,无歧义现象,这对译者提出了更高要求,译者既要掌握基础的翻译技巧,更应具备扎实的商贸专业知识。在横向和纵向模式的翻译实践中,教师应同步跟进,动态、适时地评估学生的整体学习情况。例如,教师可将商务翻译内容以项目形式布置给学生,学生分组完成项目,之后将项目报告发至教师邮箱,教师给出初步成绩,并提出修改意见,学生根据教师点拨进行再练习。教师则根据学生在项目开始前、进行中以及结题后的表现给出形成性的评价,计入期末成绩。这种“互动—测试—练习”三位一体的评价策略一改传统的“唯考试论”,全方位、动态地展示学生在各个阶段的参与情况,拓展了学生思维,彰显了现代商务英语教学有别于传统教学的灵动与精炼。
4 结语
移动互联网的发展势必带来教学方法的变革,翻转课堂以其突破性的教学理念,成为国内外教育界研究的热点,为商务英语翻译教学带来新的契机。在国内有关翻转课堂的研究中,人们不难发现,翻转课堂对于教师的课堂组织能力和内在知识结构提出了更高要求。相较于其它研究,商務英语翻译教学中有效借力翻转课堂的实证研究尚待开发,这一“课前学习、课后完成作业”的教学结构仍然面临不小的挑战。
参考文献
[1] J.Wesley Baker The Classroom Flip: Using Web Course Management Tools to Become the Guide by the Side[A].Jacksonville: Florida,2000.
[2] Bergmann, J A. Sam. Flip Your Classroom: Reach Every Student in Every in Every Class Day [M]. Washington DC: International Society for Technology in Education,2012(1):1-15.
[3] 黄梨.论高校英语专业翻译课中的翻转课堂教学模式[J].北京城市学院学报,2014(4):55-57.
[4] 汪婧.应用翻转课堂模式创新商务英语翻译教学初探[J].牡丹江医学院学报,2016(1):137-139.
[5] 张金磊,王颖,张宝辉.翻转课堂教学模式研究[J].远程教育杂志,2012(4):46-51.
[6] 褚凌云.大数据背景下“商务英语翻译”翻转课堂教学模式研究[J].理论研究,2016(4):37-38.
[7] 朱宏洁,朱赟.翻转课堂及其有效实施策略刍议[J].电化教育研究,2013(8):79-83.