中国童书是有待深挖的富矿
2017-03-17王泳波
王泳波
近日,关于中国版权童书引进的事宜被境外媒体炒得沸沸扬扬,甚至有些媒体把中国出版管理部门提出的童书版权引进和输出的相关要求,与意识形态控制关联起来。
2016年,中国购买了1.6万个海外图书版权,其中童书版权占比超过了70%。说实话,这个比例确实偏大了。据我了解,目前我们的出版管理部门主要是在对这个比例进行调整。
引进外国童书具有积极意义,尤其是优秀的童书。但有个问题就是现在中国市场比较大,有一些非专业出版社以及一些民营出版公司,有过度消费版权引进的情况。国内一些没有童书出版传统,尤其是不掌握原创资源的出版社,不是通过原创来赢得市场,而是一味通过买进版权来充实自己的产品线。客观来讲,这种现象导致近七八年以来,中国过度购买国际童书版权,把国外童书版权炒得越来越高。以前1000美元版税预付金就能购买较好的版权图画书,但是现在要价动辄两三千美元甚至高达一两万,这很大程度是由非专业出版社的恶性竞争行为造成的。
不仅仅是经济利益层面,从国家文化战略上,也有诸多问题值得我们思考。尽管我们主张文化交流,但作为一个出版大国,中国原创出版物的版权输出需要进一步加强,而不能只是一味地引进。近年来国家从宏观层面上也高度关注和扶持原创,出台了一系列“走出去”扶持计划,这很有必要,也很见成效。
至于境外媒体所谓的我们是在搞意识形态控制,我觉得是一种误读甚至是曲解。绝大多数童书里没有太多复杂的社会信息,本身就不涉及意识形态。现在只是调整版权输出和引进的比例关系而已。10年前引进和输出比例是9∶1,我们在不断缩小这个比例,恰恰说明我们的童书在成长。此外,尽管说童书无国界,但是不同文化背景下的童书,都带有各自的文化视角和价值取向,因此,我们强调原创,也是弘扬我们自身的优秀文化,传递本民族独有的文化音韵,这是建设文化强国的必由之路。
在国内市场上,就数量来说,还是本土作品要多一些,每年有四五万种本土童书。但是引进的童书在市场影响力更大,常常是一些畅销书。这个有质量方面的原因,也有出版社商业操作的原因。出版社买了成熟的产品,成功概率较大,也愿意在推广上多下力气。在发掘和推广原创上,难度相对就大得多,但这是我们出版社应该担负起的文化使命和文化责任。
做原创需要一个过程,跟国家的经济实力、市场成熟度等都有关系。其实,我们今天童书出版的变化挺大的,国内开始出现一些比较优秀的童书,如我们出版的《青铜葵花》已实现对英德意澳等11国的版权输出,一些图画书如《团圆》《独生小孩》等在近年还登上《纽约时报》年末的十大童书排行,这都是非常不容易的,也是我们原创实力在提高的一种体现。我想说,中国的童书一定会有更美好的未来。▲
(作者是江苏凤凰少年儿童出版社总编辑)