APP下载

《源氏物语》饮食文化研究

2017-02-10陈漠溢

北方文学·中旬 2016年10期
关键词:源氏物语饮食文化贵族

陈漠溢

摘要:本文以紫式部著,与謝野晶子译,株式会社角川书店出版発行的56回《源氏物语》(上、中、下)为文本基础,首先简要介绍了《源氏物语》的创作时间、文学地位、大概内容,以及作者的生平和创作背景。其次,找出《源氏物语》中出现的食物,将其进行归纳、分类,并且通过分析、研究《源氏物语》记载的主要饮食、饮食盛器、餐食环境和宴席上的活动,总结出《源氏物语》的食物特点,揭示日本平安时代贵族阶层的饮食习俗,研究其饮食文化现象,深入探索其中所凝聚的饮食文化内涵。

关键词:源氏物语;平安时代;贵族;饮食文化

序论

《源氏物语》,这部由日本女作家紫式部在一千多年前撰写的长篇写实小说,对日本,对亚洲乃至世界文化发展的巨大贡献是世人公认的。它是后世对日本历史考据和文化研究的珍贵文献资料。

一、《源氏物语》的研究动态

“源学”研究的历史相当悠久,最早始于平安时代末期。藤原伊行的注释书《源氏释》,被认为是最早的《源氏物语》研究书。

我国对《源氏物语》的研究主要是从比较文学的方法入手,所依据文本基本上是丰子恺翻译的《源氏物语》,并且多将《源氏物语》与《红楼梦》进行比较。专著方面有由陶力女士编著,北京语言学院1994年出版的《紫式部和她的<源氏物语>》。

译注方面有申非先生翻译的丸山清子的《<源氏物语>与<白氏文集>》,郑料先生翻译的大野晋的《如何阅读<源氏物语>——对未经论证的“武田说”的再评价》,姚继中先生翻译的野岛芳明的《<源氏物语>交响曲》。

以《源氏物语》中某一方面为研究内容的论文非常多,其中关于人物形象和写作手法的论文尤为丰富。虽上世纪九十年代前,也有不少涉及《源氏物语》的论文,但大量出现则是在上世纪九十年代后。

关于《源氏物语》人物形象的研究,主要有:韩国安允淑《源氏物语の外来文物——末摘花の造型との関連》、金荣心《六条御息所考——<嫉妒の化身>というイメ一シ"の実相》、柳周希《<源氏物语>の继子谭——紫の上流离を中心に》等等。

关于《源氏物语》写作手法的研究,主要有:日本本居宣长的《紫文要領と源氏物語玉小櫛》(近代日本学者对《源氏物语》的研究中最具有代表性的一部)。

综上所述,截至目前,对《源氏物语》中人物形象、写作手法以及与《红楼梦》的对比研究比较多,但是罕见着眼于饮食文化来全面研究《源氏物语》的文章。于是,本论便从饮食文化这一未被重视的角度入手,致力于深度把握《源氏物语》中的饮食文化内涵,力求从文化的视角提出自己对《源氏物语》饮食文化的的一些见解,以期更具体、更深入地研究《源氏物语》。

二、本论的研究内容与重点

这部文学巨作里蕴藏了珍贵的饮食文化资料,特别是小说所展现的饮食文化风情,真实再现了日本平安时期的饮食文化风貌和特点,无异为日本饮食文化提供了一个鲜活的可贵的样板,堪称日本饮食文化艺术化的典范之作。

在本文中,笔者细致整理和研究了《源氏物语》中的美食及其美器美景,系统研究《源氏物语》中的饮食活动及饮食习俗,深入挖掘《源氏物语》中的饮食文化。

首先,笔者探究了“吃什么”的问题。通过研究、分析,梳理出平安时代日本贵族阶层的主要食物,总结出食物丰富多样、食材时令新鲜珍奇和面饼盛行的食物特点,及其讲究品质、追求品味的饮食习俗。

其次,笔者探究了“怎么吃”的问题。通过列举和解析《源氏物语》中的饮食盛器、餐饮环境、宴席上的歌舞演奏和俳句等饮食活动现象,展现食客们物质与精神的双重享受,揭示其中所体现的审美意识和审美取向。

笔者旨在通过本文对《源氏物语》中美食及其美器美景和相关活动的分析研究,揭示平安时期日本民族体现在饮食中的文化特征。笔者希望,本文对于弘扬世界饮食文化,发挥饮食文化在人类文明和社会进步中的重要作用有所裨益。

第一章 《源氏物语》简介

第一节 关于《源氏物语》

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著。作品成书于平安时代中期,十一世纪初叶,是世界上最早的长篇小说。它对日本文学的发展产生了巨大影响,被誉为“日本古典文学的高峰”、“日本物语文学的顶峰”,在日本开启了“物哀”的时代,被称为日本的“国宝”。它在世界文学史上占有相当重要的地位,被翻译为30多种语言。

《源氏物语》标志着日本贵族文学发展到全盛时期。全书共三部56回,近百万字,书中人物有400多位,结构宏伟,华美哀艳。《源氏物语》记叙了「政治上で随分腐敗で生活上で極めて堕落した源氏家族」1// “政治上十分腐败、生活上极端堕落的源氏家族”,俨若贵族宫廷生活的长幅画卷,花团锦簇,色彩缤纷。小说主要讲述平安时代日本皇族、贵族阶层的生活状况,描写了日本平安时代的风貌,揭示了人性,揭露了当时的社会现实和宫廷斗争,反映了妇女的无权地位和苦难生活。被誉为成熟的贵族王朝文化的顶点与最高的意识之美。小说中有大量关于饮食的描写,是现代人研究日本古代饮食文化的最佳参考文献。

第二节 关于《源氏物语》的作者

《源氏物语》由日本平安时代著名女作家紫式部所作。紫式部出身贵族文人世家,家人中文人墨客众多,受其熏陶,自幼聪慧过人,对文学有着特别的兴趣与爱好,通晓音律和佛典,擅长绘画,熟悉汉文,遍读中国典籍,对白居易十分推崇,具有很高的文化素养,被列为「『中古三十六歌仙』の一つだ」// “中古三十六歌仙”之一。

紫式部出身中等贵族,中等贵族又是个不安定的贵族阶层,这使她既有接触上层贵族生活的可能,又与上层贵族保持一定的距离,以至她养成冷静、理智地观察上层贵族生活的能力。在文学创作上,紫式部主张从现实生活中选取材料,反映真实的生活,并主张把艺术虚构和反映现实结合起来,把散文和诗歌结合起来。

第二章 《源氏物语》中的饮食

第一节 《源氏物语》的食物特点

《源氏物语》中有大量关于饮食的描写,有的随文带出,有的反复出现,有的详细描述。研究小说中对饮食的细腻描述,不难总结出如下三个食物特点。由此可以看出平安时期日本贵族阶层的饮食是多么的贵气和奢侈,并可以了解其猎奇求新的饮食心理和讲究品质、追求品味的饮食习俗。

2.1.1 食物丰富多样

种类繁多的食物是《源氏物语》饮食文化的重要元素,笔者在此作必要的梳理,这是挖掘《源氏物语》饮食文化内涵的前提。据笔者不完全统计,《源氏物语》提及饮食的部分共145条,出现的食物达40多种。笔者细致地把小说各回点点滴滴出现的食物,以出场的先后顺序集中归纳,按照传统的分类方法,将其分为八大类,同时列出这些食物在小说中所出现的回目。

1.ご飯と粥类:弁当(第一、三十六回)、粥(第四、六、三十六、四十七回、五十一回)、強飯(第六、十九、三十五、四十七回)、水飯(第二十六回)、屯食(第五十一回)。

2.餅类:の子の(第九回)、結婚の三日の夜の餠(第九回)、餅(第九、五十一回)、(第二十三回)、椿餅(第三十四回)。

3.肉類:(第二十六、四十五回)、石臥(第二十六回)、雉子(第二十九回)、鳥(第三十三回)。

4.菜类:若菜(第三十四回)、竹の子(第三十七回)、自然薯(第三十七回)、(第四十八回)、(第四十八、五十回)、土筆(第五十回)。

5.飲み物类:酒(第一、十、十三、二十九、三十三、三十四、四十九回)、茶(第二十三回)、冰水(第二十六回)、蜂蜜(第三十七回)。

6.菓子类:菓子(第一、十九、二十九、三十五回)、乾物類の肴(第三十四回)。

7.水果类:総称された果物(第四、十、十三、二十九、三十四回)、蜜柑(第二十四、三十四回)、(第三十四回)、(第五十一回)。

8.滋養类:の草薬(第二回)、お産養(第三十六回)。

从上述的罗列、归纳可以看出,《源氏物语》虽然成书于公元1000年左右的平安时代,但是书中出现的食物却并不单调,从饭、粥到面饼,从菜、肉到点心、水果,从饮品到补品,可以说应有尽有。甚至在第二十六回,还有「炎暑の日に」2 // “一日,天气炎热”「氷の水、水飯などを若い人は皆大騒ぎして食べた。」3 // “他们喝酒,饮冰水,吃水饭,座上非常热闹。”的描述。从「氷の水」を「食べた」// “饮冰水”可知,日本在平安时代已有制冰储冰技术。《源氏物语》的这些丰富多样的食物,是体现书中人物的生活品质和当时的饮食文化的重要基础。

2.1.2 食材时令新鲜珍奇

论究《源氏物语》中提到的美味佳肴,发现其食材很多都是刚从水里捕获、野外猎得或者山中采摘的,可知其符合时令,新鲜度高,也足见其稀有性。

时令新鲜的鱼、竹笋、野芋、芹菜、蕨菜、问荆和鸟等等,在小说中相继出现。例如:

第三十三回,「池の魚を載せた台を左近少将が持ち、蔵人所の鷹飼いが北野で狩猟してきた一つがいの鳥を右近少将がささげて、寝殿の東のほうから南の庭へ出て、階段の左右に膝をついて献上の趣を奏上した。太政大臣が命じてそれを大御肴に調べさせた。」6

用刚从湖中捕的鱼、从野外猎的鸟调制御膳,其时令性和新鲜度可想而知。

第三十七回,「御寺に近い林から抜いた竹の子と、その辺の山で掘られた自然薯が、新鮮な山里らしい感じを出しているのを快く思召されて、宮へお贈りになるのであったが。」7竹林里挖的春笋,山中掘的野芋,派人赶紧送达,那是何等的当季而新鲜。

时令、新鲜的食物是大自然赋予人的健康食物,其所含的有毒物质很少,并具有清除人体内垃圾和调脂减肥的作用。

小说描写的是日本平安时代的贵族阶层的日常生活,其饮食上对时令新鲜和珍奇的刻意追求和极端讲究,既是讲究营养、追求自然的行为,也是一种奢华的表现,显示出贵族之家的饮食风范。

2.1.3 饼盛行

从前面对小说出现的食物的梳理、归纳中可以轻易地统计出,在《源氏物语》的食物中,饭粥类出现的次数占第一位,共13处;其次是饼类,共6处。饭粥类作为主食出现最多,不足为奇。而饼类频频出现,便不能不说是一个突出的特点了。由此看出,当时的日本人善做而喜吃饼。

「日本では『餅』といい、慶事食品である。その主な理由は、一つには餅は正月、祝日、誕生日、新築祝いの時に欠かすことのできない代表的食品だからである。第二は、餅は白色で、清静を表し、搗いたばかりの餅は柔らかく好みの形にすることができるからである。第三には、禍福を占うことができることからである。」9

借此之说,我们来分析一下《源氏物语》食物中屡屡出现的“饼”:

第二十三回,「新春第一日」13に「女房らは歯固めの祝儀などを仲間どうしでしていた。鏡餅なども取り寄せて、今年じゅうの幸福を祈るのに興じ合っている」14。“齿”即人的年龄,“齿固”意谓寿命巩固。「日本では正月に鏡餅を作り、祖先を祭り、来る年の幸福を祈る習慣がある。正月の鏡餅は鏡の形を模したものである。古人は鏡を大変崇拝し、自らの美しい心を照らし出すことができると考えた。」15 // “日本在正月会做镜饼,祭祀祖先和祈祷来年的幸福。因为古人非常崇拜镜子,他们觉得镜子可以照出自己美好的心灵,所以正月做的镜饼是模仿镜子的形状做成。”镜饼是扁圆形的,并且大小二个重叠。吃镜饼是为了庆祝圆圆满满、层层添岁、延年益寿,祈祷当年一年的美好幸福。

第二节 《源氏物语》的饮食盛器

《源氏物语》中关于饮食盛器的描写非常具体,十分丰富,同时也为这部巨着增色不少。在此,以下列两回为例:

第三十四回,源氏四十岁寿宴上,「沈の木の四つの折敷に若菜を形式的にだけ少し盛って出した。」18「院の御前には沈の懸盤が四つ、優美な杯の台などがささげられた。」19。日本「早くから用いられたものには削木板を折り曲げて作った折敷、木具、三方、懸盤の類がらるが、食器をのせる盤台を膳とよぶようになる」20 // “很早就开始使用食器。其食器又被称作“膳”,由削干净的木板折弯后做成的,有折敷、木具、三方和悬盘之分。”在此例中,就提到了折敷和悬盘。并说明了折敷和悬盘是用名贵的沉香木制的,而且杯、盘都很优美。

第五十一回,在熏中纳言升官与二女公子分娩庆典上, 「産婦の夫人へ料理の重ね箱三十」23「父宮へも浅香木の折敷、高杯などに料理、ふずく(麺類)などが奉られたのである。女房たちは重詰めの料理のほかに、籠入りの菓子三十が添えて出された。」24

在兵部卿的儿子的五十日诞辰仪式上, 「その式用の祝いの餅の用意を熱心にして、竹の籠、檜の籠などまでも自身で考案した。沈の木、紫檀、銀、黄金などのすぐれた工匠を多く家に置いている人であったから、その人々はわれ劣らじと製作に励んでいた。」25

在皇上举办的公宴上, 「沈の木の折敷が四つ、紫檀の高杯、藤色の村濃の打敷には同じ花の折り枝が刺繍で出してあった。銀の陽器、瑠璃の杯瓶子は紺瑠璃であった。兵衛督が御前の給仕をした。」26

在这一回中,以稀有名贵的桧木、沉香木、紫檀木、白银、黄金制的盛食物的盘子和箱子,由白银、琉璃、深蓝琉璃制的酒器、杯子、瓶子,其珍贵的材质显示出精贵、华贵的品质之美。或委派高官做这个事,或招顶级工匠特制,足见小说中的人物对饮食盛器的款式和做工的特别用心。装菜肴的叠层箱、高脚的木质菜盘、放点心的笼子,细节甚至精巧到连一块小小的衬布都是花色别致……真可谓是达到了一种精益求精的饮食追求和艺术性的享受,细微之处彰显贵族气息。

《源氏物语》中的饮食盛器,琳琅满目,美不胜收,稀有而名贵。这些饮食盛器是“质”与“形”俱佳的艺术品,既呈现出独特的造型、结构、花色和精湛的工艺所表现出的外在的装饰美,又反映出用料贵重所折射的内在的品质美,是“质美”与“形美”和谐统一,继而由物之美衬托出人的文化品味。这些既能增添食欲兴趣,又能给人以美的享受的饮食盛器,材料之名贵,设计之考究,做工之上乘,令世人叹为观止。这般的精心、精细、精湛、精致、精美,体现了《源氏物语》饮食文化所彰显的高端、贵气和时尚,也反映出日本平安时代的强盛国力。

第三节 《源氏物语》的饮食环境

优美的餐饮食环境——美丽的自然风光和华丽的筵席场景,给食客以愉悦和美的享受。《源氏物语》关于饮食环境的描述有的点到为止,有的浓墨重彩。试看以下两例——

第二十三回,男踏歌会宴会,小说对其周围的自然风光生动地描写道:

「月が明るくさして薄雪の積んだ六条院の美しい庭で行なわれる踏歌がおもしろかった。」27中略「光の強い一月の暁の月夜に雪は次第に降り積んでいった。松風が高い所から吹きおろしてきてすさまじい感じにももう一歩でなりそうな庭」28中略「ほのぼのと東の空が白んでゆく光に、やや大降りに降る雪の影が見えて寒い中」29

小说对此次宴会的自然环境的描写可谓淋漓尽致,为我们展示了天空、地上、林中,月当空、夜渐明、雪纷飞、风劲吹,这样一种美不可言、幽艳动人的景色。

第三十四回,源氏四十岁寿宴,小说对筵席场景的细腻描述:

「南の御殿の西の離れ座敷に賀をお受けになる院のお席が作られたのである。屏風も壁代の幕も皆新しい物で装らわれた。形式をたいそうにせず院の御座に椅子は立てなかった。地敷きの織物が四十枚敷かれ、褥、脇息など今日の式場の装飾は皆左大将家からもたらした物であって、趣味のよさできれいに整えられてあった。螺鈿の置き棚二つへ院のお召し料の衣服箱四つを置いて、夏冬の装束、香壺、薬の箱、お硯、洗髪器、櫛の具の箱なども皆美術的な作品ばかりが選んであった。御挿頭の台は沈や紫檀の最上品が用いられ、飾りの金属も持ち色をいろいろに使い分けてある上品な、そして派手なものであった。」30

小说对寿宴场景的描写真是不惜重墨。身处在席上的人们,环顾四周,映入眼帘的屏风、幔帐等一切陈设都是新物,茵褥、矮几等看上去很有趣。四只装着冬夏服装的衣箱,放在一对嵌螺钿的柜子上。还有香壶、药箱、石砚、洗发盆、梳具箱等,都像是美术品一样的精致美丽。用沉香木及紫檀木制成的放插头花的台子,其装饰配色十分讲究,雅致而又新颖。小说的细致描述,独具匠心地刻画出了一个全新的、华丽无比的饮食环境。

从上面两例,可以了解到《源氏物语》精湛的工笔下所呈现的餐饮的自然环境和筵席场景,是何等的优美、华美乃至奢美,由此也可以看出主人是怎样的会生活、讲排场、显尊贵。

第三章 《源氏物语》宴席上的活动

第一节 宴席上的歌舞演奏

《源氏物语》里的各种庆典和仪式有很多,且几乎都与宴席密切相关。例如:加冠仪式、小女公子的穿裙仪式、庆祝齿固、男踏歌会、冷泉帝行幸大原野、太君两周年忌辰、冷泉帝行幸六条院、朱雀院御前飨宴、源氏40岁寿宴、蹴鞠比赛、庆祝三公主生产仪式、熏君50日诞辰举行献饼仪式、二女公子50朝庆典、皇上举行公宴等等。而为了渲染庆典和仪式的隆重、喜庆,几乎所有的宴席都有歌舞和演奏。听歌赏曲,唱歌跳舞,满足了人们在心理上更高层次的需求,是一种精神境界的高级享受。宴席上的人在满足口腹之欲的同时,得到精神上的愉悦,获得了物质和精神上的双重享受。

在《源氏物语》的宴会饮食中,歌舞表演和器乐演奏不胜枚举。在此仅列举三例加以分析以不觉赘述。

第二十三回,在男踏歌会的宴会上,作者描写道:

「舞や音楽の上手な若い役人の多いころで、笛なども巧みに吹かれた。ことにここでのできばえを皆晴れがましく思っているのである。」31

「源氏の子息の中将と内大臣の公子たちが舞い手の中ではことにはなやかに見えた。」32

「『竹川』を歌って、右に寄り、左に集まって行く舞い手の姿、若々しいその歌声などは、絵にかいて残すことのできないのが遺憾である。」33

「舞い人は、『高巾子』という脱俗的な曲を演じたり、自由な寿詞に滑稽味を取り混ぜたりもして、音楽、舞曲としてはたいして価値のないことで役を済ませて、慣例の纏頭である綿を一袋ずつ頭にいただいて帰った。」34

从这些描写中至少可以看出三点:一是宴会上不仅有歌舞队的“专业”演出,还有夕雾中将和内大臣家诸公子等人的“业余”表演,并且此时殿上人中擅长音乐者甚多,显示了皇家贵族们的音乐才华;二是既有精彩的唱歌、跳舞、音乐演奏,又有声音喧嚣盈耳的朗诵,以及姿态离奇古怪、滑稽之极的表演;三是不仅歌舞队的乐声可爱、舞姿婀娜叫人画也画不出来,甚是遗憾,而且出席宴会的皇室贵族们的表演也是笛声吹得十分巧妙、姿态特别优雅华丽。

从以上的细腻描述可以知道,宴会上,伴随着饮食行为的是精彩的歌舞表演和器乐演奏。在场的皇室贵族们既开心地欣赏,又陶醉地自弹自唱、自舞自蹈,使得宴会气氛热烈,妙趣环生。尤其是那些娴熟、精湛的演奏,既展露了才艺又活跃了气氛,既抒发了情绪又娱乐了大家,使现场洋溢着浓郁的艺术情趣。

由此可见,当时的皇室贵族,在附庸风雅方面,比平民多了很多趣味性、知识性和文艺才能。作为宴饮中的主角,他们喜欢且挥洒自如地让自己融入活动中的每个环节,尽情地享受活动带来的喜悦、快乐的感受。这不仅仅表现了一种娱乐方式,更多的反映了他们受到的良好教育以及平民阶层可望而不可及的奢靡风范。对于他们来说,“饮食”已远远超越了生存果腹这样的物质文明层面,而更多的体现了他们艺术地消遣,是其精神慰藉品。

第二节 宴席上的俳句

《源氏物语》中,随处可见俳句,反映出当时日本俳句文化的繁荣。在小说中的宴席上也经常有俳句穿插其中。这种极为雅致、富于才情的娱乐形式,抒发了情怀,活跃了餐饮气氛,提高了用餐者的精神享受。例如:

第三十三回,在酒会上,当源中将夕雾正往杯里倒酒时,头中将柏木吟诗云:「大臣は、紫にかごとはかけん藤の花まつより過ぎてうれたけれどもと歌った。」42 // “可恨小藤花,凌驾老松上。为爱紫色好,其罪当曲谅。”内大臣把藤花比作夕雾,老松比作自己,紫色比作女儿云居雁。意为夕雾强硬,我不得不让步,看在女儿的面子上原谅他。源中将夕雾手拿杯子低下头表示谢意,并向头中将敬酒说:「いく返り露けき春をすぐしきて花の紐とく折に逢ふらん」43 // “几度春来和泪待,今朝始得见花开。”借着酒兴,夕雾把多年来爱情坎坷和成才艰辛的辛酸,以及终于如愿以偿的快感抒发出来。头中将柏木吟道:「たをやめの袖にまがへる藤の花見る人からや色もまさらん頭中将の歌である。」44// “少女春衫袖,色香似此藤。欣逢高士赏,花色忽然增。”诗意是,我女儿云居雁的美丽就像春装的衣袖一样柔美,她的模样和性情像藤蔓一样执着而坚韧。很高兴遇到高人赏识,让她陡然增色。在此场景中,借着敬酒,三人的情绪、情感和情结,以俳句的方式宣泄无遗。

这些随兴所作的俳句,反映出当时贵族们一种独特的交流方式。作这么多的俳句,既是他们排解寂寞、打发光阴的娱乐,又是这些文人墨客尝美食赏美景时的即兴抒情,深入地刻画了伴随生理活动的心理过程,表达了他们出席饮食活动时的种种感受,展现出浓烈的文化氛围。

综上所述,《源氏物语》生动地展现了日本平安时代皇室贵族富贵豪华的生活场景。小说中对饮食活动的细致描写,真实反映了平安时代上层贵族对饮食的态度,充分体现了当时文化特征下的生理和心理的协调享受,及其在美食中求乐、在美食中作乐的“美食哲学”。

三、结论

《源氏物语》,这部世界上最早的长篇写实小说的研究价值无可估量。书中的饮食内容,是极富魅力的一部分。其对饮食带有文学性美感的描写,带领读者欣赏一千多年前日本贵族们的餐饮风情。小说描写的是日本平安时代的贵族阶层的日常生活,所以吃穿用度非常奢华,十分贵气。作者在故事中描写的各种饮食仪式之盛大,装饰之豪华,是世界上同时期甚至前后七百多年间各种文学著作都无可比拟的。

通过本论对《源氏物语》的分析研究,透过饮食的表象来探讨日本平安时代的饮食文化,得出以下结论:一是在日本平安时代的贵族中,颇讲究食物的时令新鲜和珍奇,显示其高贵、奢侈的生活状况;二是食客喜欢将自己与宴席上的活动融为一体,倡导宴饮中的风雅和趣味性;三是注重自然风景和装饰效果,追求餐食环境的美丽宜人和赏心悦目;四是品质珍贵、精致华美、金碧绚丽的饮食盛器受到权贵的青睐,延续至今的对食器的讲究成为日本饮食文化的一个显著特点。

这些都反映出平安时代日本上层社会的喜好,引领着当时社会的时尚,充分体现了当时日本饮食文化的审美意识、审美取向和美学追求。

通过本文对《源氏物语》的分析研究,透过饮食的表象来探讨日本平安时代的饮食文化,希望对于充分汲取《源氏物语》的精华,传承和弘扬古今中外的优秀文化,促进人类文明进步起到积极的作用。

参考文献:

[1]紫式部,与謝野晶子訳. 「源氏物語」[M].株式会社角川書店, 上巻(平成9年):28、305、307、 中巻(平成5年):48、58、59、100、185、252、267、297、298、299、300、356、461、477、495、下巻(平成9年):58、59、240、331、333、336.

[2]井上清. 「日本の歴史」[M].株式会社岩波書店, 1968年4月20日: 第12印刷発行.

[3]富田登,馬興国. 「中日文化交流史叢書(5)民俗」[M].大修館書店186.

[4]文化庁文化財保護部,祝宮静,関敬吾,宮本馨太郎. 「日本民俗文化財事典」[M].第一法規出版株式会社,1979: 49.

[5]辽宁大学哲学研究所.日本简史[M].北京:商务印书馆,1978,5:12.

[6]王岭,徐丁.日本鲇鱼渔业现状的调查[M].《中文信息》(中国科学技术协会电脑商情报社),2013(9).

猜你喜欢

源氏物语饮食文化贵族
收藏家是真正的精神贵族
贵族
北宋对党项贵族的赗赙之礼
习语中的中英两国饮食文化比较
浅析源氏恋母情结——读紫式部小说《源氏物语》
关于《源氏物语》中异文的比较——以对桐壶更衣描写为中心
《源氏物语》文本的道教文化研究
《红楼梦》与《源氏物语》英译史对比研究