APP下载

英国茶文化思想对我国茶叶产品翻译介绍的影响

2017-02-04侯洁诚陕西中医药大学外国语学院陕西西安710075

福建茶叶 2017年2期
关键词:英国人红茶饮茶

侯洁诚(陕西中医药大学外国语学院,陕西西安 710075)

英国茶文化思想对我国茶叶产品翻译介绍的影响

侯洁诚
(陕西中医药大学外国语学院,陕西西安 710075)

在十六世纪的时候,欧洲的记载中有"中国茶"一说,在十七世纪的时候,中国茶叶真正的通过贸易市场进入了欧洲市场,喝茶、品茶成为了西方国家的一种普遍消费方式,但是,因为饮茶而形成一种文化体统的却只有英国。英国的茶文化,源自于本国的文化传统和当地风俗,同样也受政治,经济等社会作用,在茶文化逐步成型的过程当中,东方国家的饮茶经验也为其发展提供了借鉴,历经种种磨难形成属于自己特色的茶文化。"茶叶芳香满英伦",这句话的隐含之意表达了英国的茶文化源远流长,博大精深的特点。本文以英国的茶文化思想作为研究主题,并对我国的茶叶产品翻译的介绍做出了一定的说明。

英国;茶文化;我国茶叶;翻译;介绍

在中国茶正式输入到西方国家的时候,很多国家并没有重视中国茶,但英国人却对茶叶有着浓厚的兴趣。对于普通的英国百姓来说,茶叶是他们一日三餐都不可缺少的,也正是因为对茶的依赖,才令英国的茶文化有着如此浓厚的氛围,可以说茶已经成为了英国一种独有的文化,这种文化流淌在每一个英国民众的血液当中,俨然成为了英国人民生活里不可缺少的一部分。

1 英国茶文化的主要内容及思想

英国的茶文化建立在植物学的基础上,同时也综合了经济,文化的元素,既要求研究茶文化的工作人员有一定的关于茶文化的学术见解,又要求这些研究者有一定的历史眼光和对理论知识的探索能力,将自然与人类相融合的观念,最终创造出茶文化的价值。茶文化也有广义与狭义之分,广义上讲:茶叶分为物态文化,制度文化,行为文化等,物态文化指的是如何栽培出一种好茶,包括饮茶时所选择的茶具,桌椅等以及房间的样式和摆设;制度文化是指茶叶的生产到消费这一系列的社会行为;茶叶的行为文化指的是人们在茶叶生产到消费的过程中约定俗成的行为理念和行为模式,通过饮茶的习俗以及礼仪所表现出来。英国的茶文化与世界上的其他国家有所不同,它包含着政治性,文化性,艺术性,历史性,经济型等,这些重要的价值也决定了英国的茶文化能够具有深远的功能。茶文化不是一个简单的概念,每年都会有很多人学习专业的茶文化,包括调制茶叶,如何倒茶以及如何品茶等,每个国家的饮茶习惯都代表着这个国家,这个民族特有的民族风俗。因此,我们要将茶文化提高到新的高度,区别于其他的饮食方式,作为一种高品位的文化休闲去看待饮茶。

2 英国茶文化的技术条件

2.1 严格的种植技术

英国本土并不产茶叶,但是,由于市场的逐步发展和不断地成熟,“英国茶”基本都属于是进口的茶叶或是进口后独自加工的茶叶,英国的茶叶以红茶为代表,据资料的记载,英国红茶的来源是因为在古代,东印度掌控者中国绿茶的进口专属权,导致了中国的绿茶价格昂贵,所以,绿茶一直无法打开英国的市场,英国人就转变观念,开始研究红茶,不久,红茶便风靡了整个英国,又因为红茶的发酵比较方便,对于英国潮湿的地理环境特别适合,另外,红茶在长时间的放置和保存后,味道依旧飘香四溢,更被英国人所喜爱。

2.2 精细的制作工艺

英国的红茶来源十分广泛,从品型可分为:条形红茶和碎型红茶,条形的红茶,是通过揉捻变成了条状,而碎型的红茶指的是在揉捻的过程中被切成了碎片,可以通过茶袋进行冲泡,比较方便。但条形茶叶和碎型茶叶只是两种不同的形态,制作原理是相同的,都是选用适宜的茶树叶为原料。

3 英国茶文化的主要内容

3.1 英式早茶

英国人在早起的时候享用的茶就取名为“早茶”也称作“睁眼茶”,这种茶也是以红茶为主,添加其他的原料调制而成的,口感和色泽都比较出众,受到了大多数英国人所喜爱。在英国,有一个传统的习惯,在清晨的时候,给客人端上一杯热茶,就相当于清晨的问好,对于大多数成年人来说,清早的茶叶是必备的,他们将饮茶视为一种享受。早茶在英国人的心里有着极其重要的作用,久而久之就变成了一种文化。

3.2 英式上午茶

英式上午茶又称作“公休茶”,通常在中午11点左右享用,上午茶多为上班族准备,每天的奔波,使他们吃不香,睡不好。在午间可以通过品茶去改变以往的快节奏生活方式,这也是他们工作间隙最好的调剂方式。

3.3 英式下午茶

英式下午茶是英国茶文化的载体,同样是英国人儒雅的缩影,下午茶被广大英国民众所喜爱和欢迎,当地的人会经常举办茶宴,很多家庭都建立了小型的茶室,一边喝茶一边享受美好的时光。正式意义上的下午茶是最正规的,也是最丰富的。首先要选择一个品味较高的房间,选用的茶叶应该是口感较好的,茶具应是代表着英国民族文化特征的,另外,还要准备一些精美的小点心,还可以放一曲悠扬的音乐为背景,最重要的一点就是要有一个好心情,这样看来,品茶不仅仅是生活更是一种艺术,代表着对生活的美好向往。

3.4 英式晚餐茶

有些英国人将这个时间段的茶作为下午茶的一种,从严格意义上说,还是有一定区别的,有些英国人习惯将茶与晚饭合二为一,这样具有更多平民化的色彩,英式晚餐茶就没有下午茶那么多讲究,在餐桌上可以一边品茶一边吃一些面包,奶酪之类的食物。

4 英国茶文化思想对我国茶叶产品翻译介绍的影响

4.1 茶文化的个人主义价值观念

英国的茶文化起源于亚洲国家对其造成的深刻影响,但在接受茶文化的过程中发生了很大的变化,个人主义价值观是英国茶文化的思想,它对于中国的茶文化和民族性的价值观念有所影响,也左右着我国茶产品的翻译介绍,只有进一步了解英国茶文化当中所蕴含的个人主义价值观念,才能使我国的茶文化翻译介绍被英国人所认可。英国除了正常的饮茶、品茶以外,还设计了丰富的茶会活动,从内容上看,这只是休闲、娱乐活动的一种,但从本质上来讲,这种以个人、以家庭为单位的集会形式,正体现了英国的个人主义价值观念,也更加体现了英国的民族精神,即以个人为中心,发挥自己的独特之处,保持独立的特点。通过对英国的品茶习性和茶文化的特点进一步了解,不难看出英国人是非常注重规则和遵循传统的,对于英国的茗茶——红茶来说,在翻译介绍的时候,要根据英国的习性和传统的文化思想去定义,去理解,而不能凭空翻译,造成与英国文化不符的现象,例如:英国人的性格是保守的,认真的,追求体面的,所以茶会是以个人或家庭为单位的,英国人的这一性格特点体现了他们的个人主义价值观念。另外,英国人的个人主义还表现在他们将饮茶作为一日三餐的一部分,除了固定的饮茶时间,其余的时间不去饮茶,这体现出了英国人务实的特点。英国人绝不是单纯地为了满足口腹之欲而去饮茶,他们崇尚着自己国家的高雅文化,这是区别于其他国家的一种方式,这种文化代表着英国的卓越性和民族性,是不可替代的文化象征。

4.2 茶文化的社会理论意义

茶叶刚进入英国市场的时候,引起了很大的争议,许多人并不赞同饮茶,很多英国百姓怕茶叶给国家和社会带来负面影响,英国还是习惯于喝一些咖啡或是酒之类的饮品,但这两种饮品对人身体的危害是非常大的,时间长了,有一些人研究出了茶的好处,并提倡喝茶,但问题又来了,部分商人认为进口的茶叶价格昂贵,成为了一种奢侈品,从而不被提倡,这些反对饮茶的人继续喝咖啡,喝酒作为消遣、娱乐的一种手段,而另外一些人却研究出了在自己的国土上种植茶叶,从此,茶叶便流传到英国的各个角落。英国的茶文化社会理论意义从女性的解放思潮开始,这种意识形态具有全民性质,对中国的茶叶产品翻译介绍有着很深的影响,让中国能从英国人的文化特征和个人价值方面去了解和介绍茶叶,英国茶文化的出现代表着英国的发展水平,从个人到家庭乃至整个社会,都无不将茶文化的积极作用体现得淋漓尽致,这些价值观念至今仍旧把持着英国人的伦理和道德体系。

4.3 茶文化对大众消费心理的影响

英国人的饮茶消费观念是即内敛又外向的特征,他们要通过茶文化体现出民族的高雅与卓越。同时,英国的饮茶不仅仅代表着消费和享受理念,还代表着一种民族精神和文化内涵。英国的茶文化是人们对生活的提炼,在饮茶的过程中,还要配上一些英国人自己喜欢的糕点,这样可以满足英国人的生理要求和心理要求。英国人使用的茶具不在于有多么精致,更在于样式和图案能否代表着民族的文化和价值。英国是一个具有深刻民族文化内涵的国家,对我国的茶叶产品翻译介绍带来了诸多影响,首先,在翻译中要体现民族文化的内涵;其次,要体现个人的价值;最重要的是要将民族的文化和与其他国家不同的地方翻译清楚。

5 总结

英国的茶文化深深植根于国家背景及社会模式当中,在对茶叶产品进行翻译时,这些文化背景将成为翻译介绍的依据。英国的茶文化既重视家庭,也同样重视个人。茶文化作为一种亲情的纽带,联系起了家庭成员以及社会上的亲朋好友,茶文化在这一方面的历史作用是十分显著的。英国的茶文化体现的是东西结合的审美情趣,它的主要功能是融合多民族的文化,呼吁世界和平的象征。中国在进行茶叶产品翻译的时候要借鉴英国的茶文化思想,将这种思想融合在本民族的茶文化中,也融入进产品翻译中,通过茶叶促进国家间的友好往来,希望有一日,这种文化氛围将带动全世界喜欢饮茶的朋友聚到一起,共同交流茶文化,民族特色以及个人价值。

[1]李萍凤.中英文化差异背景下茶叶商标翻译存在的问题与改进方法[J].对外经贸实务,2014,06:67-69.

[2]川村惠美子,巨涛.英国人为什么在茶中加糖和牛奶?[J].农业考古,2011,02:282-287+294.

[3]廖小蓓.文化环境与企业国际茶叶市场营销 [J].茶业通报, 1997,03:9-12.

[4]刘勤晋.中国茶在世界传播的历史[J].中国茶叶,2012,08:30-33.

[5]刘连芳,王春晖.中西文化差异对商务英语翻译的影响及对策[J].长沙大学学报,2010,01:121-122.

项目支持:2014年度教育部人文社会科学研究项目基金;项目类别:规划基金;项目名称:两套中医译名标准化方案:问题与对策;项目编号:14YJA740019。

侯洁诚(1984-),女,陕西西安人,硕士研究生,讲师,研究方向:二语习得。

猜你喜欢

英国人红茶饮茶
饮茶养生De四季区别
蜜香红茶
Happy Afternoon Tea
英国人的度假历史
这个英国人在长城捡垃圾22年
四季饮茶与健康
泰安无性系引种品种的红茶适制性初步研究
国际茶叶产量少量增加
谈天气
月下饮茶