说“女王英语”的人最适合演恶棍
2017-01-24
环球时报 2017-01-24
历史上,能操一口“女王英语”——即标准、规范、正统的英式英语是英美上流社会身份和地位的象征。而现在,英美一些语言学家则表示,说“女王英语”的人最适合演影视剧中的恶棍,因为说这种英语会让人觉得说话人不值得信任。
英国《每日电讯报》22日报道称,从《奇幻森林》中的老虎谢利·汗到《虎胆龙威》中的艾伦·里克曼,“恶棍们”似乎都来自英国。他们演反派为何如此成功?现在原因终于被揭晓:他们说着适合反派身份的“女王英语”。美国纽约语言学家芝卢表示,影视剧中完美的反派应该说“女王英语”,因为其他方言英语对于反派角色而言过于友好和真诚。她解释说,说“女王英语”的人常常被认为接受过高等教育,精明过人,而且普遍属于较高的社会阶层。相比于说其他方言英语的人,说“女王英语”的人一贯被认为不值得信任、不友好和不真诚。久而久之,人们觉得反派一出场说话就是这样的。英国社会语言学家特鲁吉尔也认为说“女王英语”的人通常一开口就被其他人视为傲慢和不友好。其他一些专家也表示,由于说“女王英语”的人拥有特权,因此引来很多仇恨。不过,芝卢指出,这种情况可能会发生改变。例如,去年在美国大片《死侍》中,饰演反派角色的英国演员斯克林坚持用伦敦腔——通常指伦敦工人阶级口音,这可能改变人们对于反派口音的认识。▲
(候涛)