腹有诗书文自华
2017-01-09王君
王君
大美女范冰冰和张馨予跟“国民老公”王思聪在微博上吵了一架。架吵得很克制,很低调,但是无意中却促成了我的一次“蓄谋已久”的作文课。
前段时间谈了作文的“思想”之后,我想跟孩子们聊聊如何在写作中渗透一点儿“文化”。对于小孩子,这个话题有点儿深。所以,我需要一个契机,能让“文化”自然而然地就“化”在孩子们的写作思维中。
这回名人互撕,倒是激发了我的灵感。
王思聪好管娱乐圈的闲事儿,写了一则微博讽刺两位美女没有代表作却去戛纳“蹭红毯”。
他说:之前在采访中我曾经说过明星不同于演员,想表达的就是如此。我眼中的演员如宋丹丹老师,李雪健老师,张国立老师等。明星却不一样,如毯星某冰某予,除了根本无作品和不会演戏的硬伤,火起来主要靠绯闻水军话题和炒作。
张馨予冷冰冰地回了一句:你管得真宽!
范冰冰也回了一句:你找你的爸,我干我的活,我们都算自强不息。
我问孩子们,你觉得两位美女谁更高明?
大家都说当然是范冰冰。范爷就是范爷,软中带硬,绵里藏针,含沙射影,三言两语就把王思聪这位睡在老爹的钱上到处招摇的公子哥儿狠狠损了一番。骂人不带脏,杀人不见血。我们猜王思聪被范大美女呛这么一下子,估计心口得堵好几天。
我追问:范冰冰到底比张馨予强在哪儿?
孩子们嚷嚷:范冰冰显得更有文化。
就是这个了。
我说:文化是什么?文化就是一种东西,你没有它,别人未必会觉察出有什么不同;但一旦有了它,你身上就有了一种气度、一种风范,你的文字里就有那么一种东西,让人觉得有雅趣、有情趣、有生趣。
如范冰冰,大概学生时代语文学得稍微好些,肚子里墨水稍微多点儿,吵架吵起来就气场大些,说话就有艺术,有派头。
我说,“文化”并不高深。这个东西一旦在你身体里扎根,一旦深入骨髓,你便看什么都有意思,都能为我所用,且用得生机畅达,让平凡的日子多了些趣味儿。
我出示了一则材料,是微信朋友圈中传得正火热的搞笑段子。
那是一则学生的周记:
“语文是朕的皇后,虽然朕几乎从来不翻她的牌子,可她的地位依然是那么的稳固。
英语是朕的华妃,朕其实并不真正爱她,只是因为外戚的缘故,总要给她家几分面子。
数学是朕的嬛嬛,那年杏花微雨,也许一开始就是错的。
体育是朕的纯元皇后,那才是心中的挚爱。
至于政治、历史、地理、生物这些卑微的宫女,朕理都懒得理她们,到底是谁让她们入宫的!”
那时《甄嬛传》正在热播,市井中正是无人不说甄嬛的时候。此则微信一露面,应者如云,各种精彩跟帖不断翻新,被人们传得最火的是这则:
老师 回复
“老奴三年来战战兢兢,夜不思寐,只为圣上即日面对高考来袭时不至于措手不及,失了往日威风。皇后乃是一宫之主,虽说自幼便与皇上相识,仍需日日沾顾,不可与之疏远;华妃虽是外戚,但时下举国内外以华妃为尊,请圣上务必思忖为善;甄妃敏锐聪颖,若能日日眷顾,必能助圣上一臂之力;政治、历史、地理、生物这几位贵妃贵人,圣上更需雨露均沾,高考一战,须靠得这几位主子出力;至于纯元皇后,请圣上听老奴一言,斯人已矣,留于心中有个念想即可……”
孩子都读懂了,无不心领神会哈哈大笑,以为妙绝。
我说,更好看的在后边。一位网友,仿其母亲角色,回了一则,针锋相对。
母亲 回复
汝若继续沉迷追剧穿越宫斗,动摇安身立命之分数,休怪母后断尔WiFi,毁尔APP,追生二胎,动尔储位!
等孩子们笑够了,我说:游戏是人的天性。游戏人人都愿意玩儿,也都玩得起。但这种品味的“文字游戏”,可不是一般人能玩得起的。这种游戏是哪种人的专利?
文化人!
孩子们果真聪慧!
我追问,你觉得哪种人是“文化人”呢?
读书多的人!对。我说,读书多,底蕴深,一肚子诗经、楚辞、唐诗、宋词、元曲在源源不断地发酵。这样的人不是活在空气中,而是活在文化中,呼吸吐纳都不一样,一说话,一写字,自自然然就是一文化人儿。这装不出来的。肚子里是草莽,面相上就草莽。肚子里是诗书,面相上就儒雅。
腹有诗书气自华。一个孩子冲口而出。
对,我说,这是苏轼的名句,出自《和董传留别》,全句是:
粗缯大布裹生涯,腹有诗书气自华。
大概意思是表扬(董传)平时身上包裹着粗衣劣布,但因为胸中有学问,气质自然光彩夺人。后来引申为:一个学识丰富,见识广博的人,不需要刻意装扮,就会由内而外产生出一种气质。相反,如果没有内涵的话,不管怎么打扮,都不会显得有气质风度。
读书,让自己有文化。“文化”,乃是真正的华服也!
我继续追问:但孩子们,书读得多的人可不少,那大学里学富五车的教授多得是啊,他们可能做学术论文是没有问题的,但要玩出有品位有情趣的“文字游戏”,却不能。你们知道原因在哪里吗?
因为他们不好玩儿!
我为孩子们的回答拍案叫绝。孩子们是单纯,但这样的单纯往往直逼内核,切中重点。
对啊,同学们,我说,“读书人”要成为真正的“文化人”,其间还有好长好长的距离要走呢!苏轼是最有代表性的文化人,因为他读的书,最后都全部汇入了生活。他的“文化”“化”在了生活中,他成了最会“活着”的人。他最好玩,最能玩,最能够把他肚子里的诗书随时取出来和生活应答。他的文化,已经成为他的一饭一蔬,和他的这个人水乳相融了。他的读法和写法,都是他的活法。
所以苏轼说:吾上可陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞儿,眼前见天下无一个不好人。
苏轼这人,能诗能文,能官能民,能高能低,能上能下,能俗能雅……是真才子,真全才也!
但很多人不是这样的。他们读书归读书,生活归生活。他们缺乏一种意识和能力,把阅读整合在生活中。甚至还有一些人,读得越多,活得越傻。比如像鲁迅笔下的那个孔乙己,除了研究“茴香豆”的“茴”字有几种写法之外,他的一肚子书,全都腐烂在了肠子里,既没有成为生命智慧,更无法成为生命情趣。四书五经诗词歌赋,至多不过是他们用以应对考试,改变命运的工具,除此之外,意义寥寥。
文化,不是你堆积了多少知识,而是你的广泛阅读,已经成为你的骨血,你的精神气质。于是你端详红尘万象时,你自有一种机智,一份端庄,一种优雅。
我继续举例子。我说,这段时间还有一件事情在网上吵得厉害,就是某某部门发了一个据说是来自中央的文件,说以后小区的建设要走“推掉围墙”的路子。意思就是要搞大社区建设,让小区无围墙,人人都可享受小区的环境。
此文件一出,自然引发轩然大波,网络上骂战又起。各种观点,各类文体,各种风格,真是蔚为大观。
但最吸引我的,却是一首小诗。只可惜我不知道作者是谁,若认识,一定献花一束。
小诗是这样的:
围墙拆掉之后……
欲出的红杏没了躲闪
避吏的老翁无处可翻
秋千大白于天下
行人和佳人就同在路上
也好吧
墙头马上就只剩马上
路边就是莺莺的西厢
拆掉小区的墙
所有的故事换了面目
才刚刚开场……
我问,孩子们,小诗很短,也朴素,但一亮相就夺了很多人眼球。为什么?因为其中“文化”很多,且“化用”无痕,高妙极了!
第一,“欲出的红杏没了躲闪”中蕴含了南宋叶绍翁的名篇《游园不值》:“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”这一名句。
第二,“避吏的老翁无墙可翻”中蕴含了杜甫名篇《石壕吏》中的情节,“老翁逾墙走”。
第三,“秋千大白于天下”语出苏轼的词《蝶恋花》:
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
当然,更让人想起李清照的词《点绛唇》:
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
大户人家的小姐在自家院中荡个秋千,外面的才子隐约看到是多么浪漫的事情啊,现在围墙没了,先不说小姐好不好意思在陌生人面前荡秋千,就算是愿意,怎么就让人想起了疯丫头呢?哪里还有诗情画意?
第四,“墙头马上只剩马上”一句,指的是元杂剧《墙头马上》,元代著名戏曲家白朴的作品。官二代裴少俊,奉命到洛阳购买花苗,巧遇总管之女李千金。二人一见钟情,私订终身。李千金被私藏于裴家后花园七年,育有一双儿女,却仍不为裴家长辈所知。终有一日被撞破,为裴少俊之父所不容。李千金力争无果,被弃归家。裴少俊考取功名,重新求娶李千金,夫妻终于团圆。该剧歌颂了对自由婚姻的追求,虽以爱情为题材,却别具一格。
第五,“路边就算莺莺的西厢”说的是《西厢记》。作者是元代的王实甫。《西厢记》可是中国传统戏剧中不可缺少的环节,其中有一段:崔莺莺的母亲食言,不让张生娶崔莺莺,所以张生得了相思病。趁红娘探病之机,托她捎信给莺莺,莺莺回信约张生月下相会。夜晚,小姐莺莺在后花园弹琴,张生听到琴声,攀上墙头一看,是莺莺在弹琴。急欲与小姐相见,便翻墙而入,莺莺见他翻墙而入,反怪他行为下流,发誓再不见他,致使张生病情愈发严重。莺莺借探病为名,到张生房中与他幽会。正因为有围墙,才显得故事的浪漫,现在围墙没了,张生就直挺挺地走了进来,真是一点都不好玩了!
我一讲完,小孩子们嚷嚷一片。天啊,原来还有如此禅机!
我说,这样的妙诗,无文化,写不出,无文化,也读不懂。
我还说,我喜欢这首诗,我更喜欢这位诗人。这该是一位多么有意思的人啊,他一定特别会玩,特别有情趣,特别懂得该如何生活。这人,一定饱读诗书,而且生活如诗。
文化,如果没有让一个人“诗意地栖居”,没有让一个人因为“诗风词韵”而活得诗意盎然,那文化,就是“文化”之“化石”,最多不过摆在博物馆里展览一下,无甚意义。
最后我说,有文化,能够让我们把“大白话”“翻译”成典雅的语言——比如现在网络上的另外一种文字游戏就让我很欣赏。他们这样玩的:
原文:重要的事情说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
原文:世界那么大,我想去看看。
翻译:天高地阔,欲往观之。
原文:心好累。
翻译:行若槁骸,心如死灰。
原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:你不是一个人在战斗。
翻译:岂曰无衣,与子同袍。
原文:吓死宝宝了。
翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
原文:长发及腰,娶我可好?
翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
原文:你们城里人真会玩儿。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
原文:每天都被自己帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
是不是也很惊艳?老祖宗那里,真有取之不尽用之不竭的智慧。一旦和我们的生活接轨,那文化品味就噌噌噌往上蹿,那感觉真是好极了。学子们就应多玩这样的游戏,益智慧而美心灵,好处多多啊。
当然,老师最深切的期望是,我们也通过广泛的阅读,不懈的修炼,成为懂生活的“文化人儿”。文化让我们点石成金,化腐朽为神奇,我们不仅舌绽莲花,而且下笔成趣,我们的生命终于活成了一首好诗,一首妙词。
学生作品展台
前言:2015级创新班临近毕业,请孩儿们用诗词歌赋形式或者对联形式为老师、同学、自己画像,佳作频频,为圆明书院文化之一次集中检阅也。限于篇幅,此处仅遴选一则,更多佳作请扫码查看。
自绘联
——仿课文《长城赞》
⊙ 清华大学附属中学创新班 魏铭杉
上联:
朝阳生,丰台育,房山长,海淀成,人生弯路多。谢不尽父母姑舅,堂表兄弟,费尽移山心力,帮助铭杉长大成人。
下联:
数学棒,语文牛,英语好,身体健,考试错误少。学不完高中大学,硕士博士,超越爱因斯坦,给予世界美好明天。
横批:自恋过度