APP下载

对外汉语教学中口语习惯用语难点的探究

2016-11-26

长江丛刊 2016年29期
关键词:钻牛角尖字面语义

陈 杰

对外汉语教学中口语习惯用语难点的探究

陈 杰

汉语口语习惯用语是汉语口语交流的重要组成部分,由于汉语口语习惯用语的语义非字面意思,很多留学生在学习这类语言时都会有难度,尤其是非语言习惯形成的惯用语,以及约定俗成的固定结构、固定句式的口语习惯用语都是留学生学习的难点,对外汉语教师只有在口语习惯用语的探根寻源、课程教授的合理布局上下功夫,才会使这样的口语语言难点变得通俗易懂。

习惯用语 对外汉语教学 难点

汉语口语习惯用语是人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短语。在汉语口语表达中,习惯用语是很重要的一部分内容。不过记住容易,掌握并比较自如地运用习惯用语,对于很多留学生来说,就不是一件容易的事了。

一、留学生学习习惯用语的诉求与特点

目前,全球已经涌现学习汉语的热潮,很多外国留学生学习汉语的目的就是要进行汉语口语交流,但是在实际生活中,很多留学生抱怨说:他们对在和中国人谈话或者看电视、看电影时出现的口语习惯用语无法理解。由于口语习惯用语其实际语义非其字面语义的特殊性,留学生很难了解习惯用语的意义和用法,但同时也对学习汉语口语习惯用语产生了强烈兴趣和愿望,希望能恰当运用口语习惯用语有效地增进交流效果。

汉语口语习惯用用语对于中国人来说耳熟能详,喜闻乐见,但是作为留学生,其学习过程却很艰难。在日常生活中,中国人即使不了解这些习惯用语的形成过程,在反复的运用和使用中,也会领略其语义,也就是说,中国人在使用这种语言时可以先运用再了解,因为生活中有太多的熟悉和练习的机会;而留学生没有这样的语言环境,他们在学习这类语言时必须经历先了解后运用的过程。正是因为留学生学习这类语言的特殊性,也就决定了对外汉语习惯用语的课堂教学成为他们学习汉语口语习惯用语的重要途径。

二、习惯用语教学重点、难点解析

(一)注重习惯用语字面语义和实际语义的因果关系

设置习惯用语的使用语境可以很好地帮助留学生理解习惯用语的语义,但是只是把习惯用语简单地放置到一个语境里去理解,学生对其理解不免局限和片面,只有把所要学习的习惯用语的本义、形成的因果,以及引申义详尽的进行解释,留学生对习惯用语才会有完整深入的理解。

大部分习惯用语的语义看起来与字面意思没有必然的联系,其实仔细研究,二者之间还是由本质的因果关系,比如“钻牛角尖”,在实际的运用中强调一个人喜欢做不切实际乃至不可能做到的事情,好像与“钻牛角尖”没有必然联系,其实则不然,仔细分析,“钻牛角尖”假如真是一种人的行为,它本身就意味着这种行为的艰难、不可为、固执、偏执的行为属性,假如在教学过程中对“钻牛角尖”这样貌似不存在的行为进行字面的字义诠释,留学生会更好地理解它的实际意思。在习惯用语中,惯用语占有很大的比例,比如:“小菜一碟”“露一手”“节骨眼儿”等。

(二)注重习惯用语的出处

习惯用语的内容十分宽泛,大体上是人们对人类实践行为规律和对自然规律智慧的总结。常见的惯用语,比如“炒鱿鱼”,“打水漂”,“穿小鞋”,“喝西北风”,“八竿子打不着”等,都是从生活中常见的现象和规律总结而来,放在语境中也好理解。而一些习惯用语来源于故事、传说、习俗、制度、宗教等,有具体的出处,这样的习惯用语在具体的教学过程中,如果只是简单的对其引申义进行解释,留学生只能采取死记硬背的办法,学习起来既枯燥又费力。

(三)注重习惯用语固定格式、固定句式的逻辑关系

习惯用语中的一些固定格式和固定句式,不但是留学生学习的难点,更是对外汉语教师授课的难点,如“……,这不,……”,“闹了半天,……”等,这类口语习惯用语常让留学生感觉到摸不到头脑,有时也让对外汉语教师觉得无从下手,讲解起来也会无所适从。

三、合理分类是提高口语习惯用语教学的有效途径

对外汉于教材中的习惯用语有针对性,比较合理科学,但是再合理的教材也无法满足教学所需,因为单一的教材既无法涵盖所有的知识要点,更无法提供与现实相匹配的教法。多年的教学经验证明,只有运用科学合理的教学模式、善于分类和总结,把语境、情境教学和分类教学结合起来,才能充分提高习惯用语的教学效果。

在汉语中,口语习惯用语通俗易懂,中国人一般即使不懂语义和出处,也能理解和使用,而对于留学生而言,他们学习的过程正好与我们相反,在课堂教学中,找到合理的教学模式和科学的教学方法,找到留学生的学习口语习惯用语的规律,多讲一些习惯用语及其文化内涵,激发学生的学习兴趣,使留学生能得体地用之于交际之中,才能使汉语言中智慧的瑰宝—汉语口语习惯用语得以更好的传播,留学生也能从中了解中华文化的智慧之花。

[1]沈建华编著.汉语口语习惯用语教程[M].北京:北京语言大学出版社,2003.

(作者单位:海南大学国际文化交流学院)

本文系2015年度海南省哲学社会科学规划立项课题《提高海南对外汉语教学专业化程度与提升海南国际影响力的关系研究》(HNSK(ZC)15-34);海南大学国际文化交流学院科学研究项目《留学生汉语习惯用语教学研究》。

陈杰(1971-),女,辽宁大连人,海南大学国际文化交流学院副教授。

猜你喜欢

钻牛角尖字面语义
真实场景水下语义分割方法及数据集
金缕衣
别误会这些英语
破绽百出的叙述
别误会这些英语
潇洒才年轻
潮人
潇洒才年轻
“吃+NP”的语义生成机制研究
汉语依凭介词的语义范畴