Volunteers Flock to Greece to Aid Migrants and Refugees
2016-11-25Track
Track 6
from NPR
翻译:鱼又
Volunteers Flock to Greece to Aid Migrants and Refugees
移民和难民涌入希腊?志愿者亦如此
Track 6
from NPR
翻译:鱼又
2015年上半年,叙利亚、利比亚等中东、北非国家战乱不断、持续动荡。饱受战乱和贫穷困扰的难民们在下半年决定铤而走险,前往心目中美好的欧洲,引发了欧洲难民危机。9月4日,一张叙利亚三岁男童伏尸海滩的揪心照片震撼全球,关于欧洲难民的争议愈演愈烈。希腊和意大利作为难民登陆欧洲的起点,每天接收大批难民,早已不堪重负。于是,志愿者们也开始涌入当地,献出自己的一份力。
Renee Montagne(Host): Let’s turn now to the1)ongoing story of half a million2)refugees and3)migrants who have crossed the sea from Turkey to Greece so far this year. Most land on the island of Lesbos注1, where locals and volunteers from around the world are there to help them. Joanna Kakissis met three friends who traveled from Sweden to4)assist in what’s become the greatest migration of people in Europe since World War II.
Joanna Kakissis: It’s raining, and the volunteer5)rescue team in a village in northern Lesbos waits for boats. The team includes Spanish6)lifeguards, a Malaysian chef and three friends from Sweden, Linda Wasell, Asa Swee and Bri Stundon. Wasell works in7)public relations, and it was her idea to come here. She made the decision on vacation in France.
Linda Wasell: I was lying next to the pool with a glass of rose注2in my hand.
Kakissis: And reading the newspaper. There was a photo of the 3-year-old Syrian boy whose body8)washed up on a beach in Turkey. She put down her glass of wine and felt sick.
Wasell: I have a 5-year-old and a 15-year-old, so then I decided.
Kakissis: She was joined by Stundon, an9)athletic chef from Canada, and Swee, a10)creative director at a11)cosmetics company. The rain12)picks up. The women jump into a13)van they’ve
注1:莱斯博斯岛(Lesbos)是希腊的第三大岛,因古希腊著名女诗人萨福而闻名于世。由于传说中萨福是同性恋者,故英语中的“女同性恋”(lesbian)一词便由此岛名演化而来。
注2:此处的rose指rose wine,即“玫瑰红酒/桃红葡萄酒”。rented to transport refugees. Five thousand people land on Lesbos every day, even in the rain. Stundon points out the boats, black dots in the stormy, gray sea.
Bri Stundon: Two, three, four, fve, six, seven, eight, nine.
Kakissis: And they’re all14)headed here?
Stundon: Yeah.
Kakissis: The three friends get to the beach. A15)rubber boat lands, packed with16)soaking wet people. Someone hands Linda Wasell a screaming baby girl from Afghanistan. Wasell: I don’t know where the parents are.
Kakissis: Wasell17)cuddles the baby until she finds the mother. Swee takes a group of Syrians and Afghans in the van and drives them18)uphill to the camp. Nearby, the Malaysian chef makes vegetable soup. Stundon waits on the shore with the Spanish lifeguards.
Stundon: I don’t know how I’d ever be able to live a normal life after this. (Laughs)
Kakissis: She19)barely finishes speaking when more refugees arrive. It’s the tenth boat to land here in just an hour.
1) ongoing ['ɒngəʊIŋ] adj. 正在进行中的
2) refugee [refjuː'dʒiː] n. 难民
3) migrant ['maIgrənt] n. 移民
4) assist in 帮助,协助
5) rescue ['reskjuː] v. 援救
6) lifeguard ['laIfgaːd] n. 救生员
7) public relation 公共关系
8) wash up 将……冲上岸
9) athletic [æθ'letIk] adj. 运动的,身强体壮的
10) creative director 创意总监
11) cosmetic [kɒz'metIk] n. 化妆品
12) pick up 捡起,加速
13) van [væn] n. 厢式货车
14) head [hed] v. 使朝……前进
15) rubber boat 橡皮艇,橡皮船
16) soaking wet 湿透了的
17) cuddle ['kʌdəl] v. 搂抱
18) uphill [ʌp'hIl] adv. 向上地,上坡地
19) barely ['beəlI] adv. 仅仅,刚刚
蕾妮·蒙塔涅(主持人):现在让我们转向正在发生的故事。今年以来,已有五十万难民和移民从土耳其漂洋过海来到希腊。他们大多都在莱斯博斯岛上登陆,来自世界各地的志愿者和当地人正守候在那里准备帮助他们。在这次二战以来欧洲规模最大的移民潮中,乔安娜·卡奇斯伊斯见到了三位从瑞典赶来帮忙的朋友。
乔安娜·卡奇斯伊斯:现在正下着雨,而志愿者救援队在莱斯博斯岛北部的一个村庄等候着船只的到来。这支救援队的成员包括来自西班牙的救生员们、一个来自马来西亚的厨师,还有三位瑞典朋友——琳达·沃塞尔、阿萨·斯威和布里·斯汤顿。沃塞尔从事公关工作,来这里正是她的主意。在法国度假时,她便做出了这个决定。
琳达·沃塞尔:当时我正躺在泳池边,手里拿着一杯玫瑰红酒。
卡奇斯伊斯:她当时还在看报纸。报纸上刊登了一张三岁大的叙利亚男孩的照片,他的尸体被冲刷到土耳其的一个海滩上。她放下那杯红酒,感到很不舒服。
沃塞尔:我有一个五岁大和一个十五岁大的孩子,所以那时我便下了决定。
卡奇斯伊斯:她叫来了斯汤顿,一个体格健壮的加拿大厨师,还有在一家化妆品公司担任创意总监的斯威。雨越下越大。女人们跳上了一辆租来运送难民的货车里。每天都有5000人登陆莱斯博斯岛,风雨无阻。斯汤顿指出(即将到达的)船只—暴风雨中,灰蒙蒙的大海上的黑点。
布里·斯汤顿:二、三、四、五、六、七、八、九。卡奇斯伊斯:这些船都是驶向这里的?
斯汤顿:是的。
卡奇斯伊斯:三位伙计来到海滩上。一艘橡皮船靠岸了,里头挤满了浑身湿透的难民。有人递给琳达·沃塞尔一个不停尖叫的阿富汗女婴。
沃塞尔:我不知道她的父母在哪里。
卡奇斯伊斯:在找到孩子的母亲前,沃塞尔一直抱着她。斯威将一群叙利亚人和阿富汗人带到了货车里,开车将他们载到山上的营地。在营地附近,来自马来西亚的厨师正在做蔬菜汤,而斯汤顿还和西班牙救生员们一起站在岸边守候着。
斯汤顿:自此以后,我都不知道自己能否回归到正常的生活中。(笑)
卡奇斯伊斯:她话音刚落,又有更多的难民抵达了。这是在短短一个小时里抵达此地的第十艘船。