中日言语行为与心理交际距离差异研究
2016-11-19王永佳
王永佳
摘 要:在人际交往中由于不同文化背景的影响,交际双方有着不同的心理交际距离,使得其在人际关系的建立、保持和深化的过程中也具有不同的方法,尤其是言语行为有所差异。中日人民由于不同文化背景的影响导致不同的心理交际距离,使得双方在交往中往往会感受到一定程度的言语行为差异。比如刚与日本人进行交际时的中国人往往会觉得日本人太过于冷淡,而刚开始与中国人进行交际的日本人则觉得中国人过于随便。基于此,本文针对中日人际交往中言语行为与心理交际距离的差异进行了分析和介绍。
关键词:中日;言语行为;心理交际距离
中图分类号: H36 文献标识码: A 文章编号: 1673-1069(2016)12-87-2
0 引言
在具体的交际过程中人们都想对交际双方的距离进行时时刻刻的调整,以此达到良好的交际效果。然而有时在进行各种调整之后,并不能够获得理想的调整效果,甚至有时候还会导致出现适得其反的情况,会让对方觉得厌烦,或是让自己感到不快。就算同一个国家的人在进行交际的时候也常会出现这种情况,更何况是有着不同心理交际距离的中日人民,言语行为差异很多,不加以重视和理解的话,很容易影响交际效果。
1 研究背景
在具体的交际方法上,中国人和日本人之间由于不同文化背景的差异,导致了不同的心理交际距离,此时若还按照对待“自己人”的言语行为对待他人的话,很容易出现交际问题。比如,一些日本人在与中国人交往的时候经常会感到对方与自己的距离被突然拉近,导致日本人普遍感到非常的不习惯。这种心理交际距离的差异,并非是日本人和中国人某个人的问题,而是属于两个不同文化之间的差异问题。而言语行为的形成基础是文化,因此不同的文化也会导致产生不同的言语行为,一些在某种文化中表示友好的言语行为,可能会让生活在另一种文化背景下的人感到太做作、过于亲密;而在某种文化中表示有礼貌的言语行为,可能会导致生活在另外一种文化背景下的人感到太见外和过于冷淡。因此说不同的心理交际距离导致了不同的言语行为,而人们也常常通过不同的言语行为去感受、分析交际双方之间淡薄或者亲密的关系。
2 中日在言语行为和心理交际距离上存在的差异
在面对同一种交际方式时,中日两国人民往往持有不同观点,个人的交际习惯差异并不是导致这种差异的主要原因,而交际文化上存在的差异才是最重要的原因。导致形成这种差异的原因包括三个方面,也就是心理距离的不同、社会原因的不同、物理距离的不同。这三种原因并非独立存在,而是密不可分,在具体的交际中日本人在对交际双方之间的距离进行调整的基础是心理要因,社会关系距离和物理距离随着交际双方心理距离的变化而改变。而在中国人的交往中似乎存在着截然不同的情况,也就是心理距离随着社会距离或者物理距离的缩小而缩小。通过分析比较,我们认为这种差异包括三种,也就是与时间长短有关的差异、与限制多少有关的差异和与领域大小有关的差异。
2.1 与时间长短有关的差异
一般来说,日本人在与对方进行交谈的时候并不会与对方一下子拉近距离,而是要在经过一段时间之后才会将亲密的关系建立起来。而中国人往往则是首先与对方拉近实际的距离感,然后再通过时间使双方亲密的程度不断提升。在中国人的观念里普遍认为双方交际应该先靠近,而且越短的靠近时间越能建立亲密的关系。因此刚认识不久的中国人就开始表现出的种种亲密,然而这一表现会让日本人感到非常的冒昧和突然。比如,一些中国人在与日本人初次见面的时候就会夸奖日本人汉语说的很好;中国人常用的寒暄语是“吃了吗?”、“你上哪儿去?”;中国人与日本人还不熟悉的时候就会询问对方“工资多少”、“结婚了没有”等一些非常私人的问题;中国人与日本人初次见面就会进行很长时间的聊天,使日本人感到非常不适应。与之相反,在刚认识不久时,日本人通常都不会做出亲密的举动,日本人常用寒暄语是和天气有关“いいお天気ですね”(今天天气真好啊)等,而这一点则会使中国人感到不够热情、非常冷淡,甚至还会使一部分人认为日本人过于高傲自大。
而在中日亲属称谓的运用上也能够体现这种差异,在与亲属以外的人进行交际时,中国人往往会在初始阶段就对对方使用亲属称谓,而只有在双方具有一定程度的关系之后日本人才会对对方使用亲属称谓,对于平辈但不熟悉的人之间也都是采用敬语的表达。
这种时间长短方面存在的差异就是导致上述尴尬情况的重要原因之一。
2.2 与限制多少有关的差异
人与人之间的距离在交流不断深化的同时会逐渐靠近,而在双方不断接近的同时就会产生应该停止在哪里不能继续接近的问题。从心理层面来讲,每个人都有个人领域,也就是说在心理和物理上保留自己的领域,一旦有其他人侵犯这个领域就会感觉非常不适应。比如,在某次吃饭的时候一位中国人为一位日本人夹菜,弄得日本人很尴尬。再比如,中国人吃饭不喜欢用AA制,但还总是请日本人吃饭,这让日本人觉得很难堪。我们都知道,所谓的守礼节主要指的是在交际双方之间保持一定的距离,因此在具体的交际过程中,日本人都比较注意避免与对方过于靠近,一旦日本人察觉对方与自己过于靠近,其为了保持这种距离就会自己向后退一点。而中国人在具体的交际过程中往往认为人际关系越近越好,因此经常会不自主地做出一些触及对方个人领域的言语行为。在这种情况下,中国人按照自己的思维方式采取的交际行为往往会让日本人无法理解,最终导致出现上述的尴尬局面。所以在具体的交际中必须要对交际双方两者的距离予以高度注意,防止对对方的领域产生侵犯,避免出现尴尬的局面。
2.3 与领域大小有关的差异
中日两国人民在领域大小方面表示出来的差异尤为显著:中国人在托别人办事的时候会毫不犹豫,而日本人则以“不给别人添麻烦”为交际准则;在某一次的同事聚会上,一名中国女子抱着另一名日本女子说“你是我的好朋友啊,如果以后遇到什么问题就直接找我”等类似的话,我们觉得这是真情流露或客气寒暄,而日本人却感到莫名其妙,不知对方说的话是真是假。
人们在日常生活中经常会遇到这样的问题,比如,在物理方面本身一致的距离对于不同的人来说远近是不同的。再比如,如果到某一个地方尽管来往的路线是完全一致的,但是在去的过程中人们会感觉到很远,在返回的过程中就会感觉很近。这一状况表明,心理要素会对一个人的感觉差异产生较大的影响,而反映心理距离的人际关系中也能够将上述的这种距离感的差异体现出来。比如,一个我拿他当朋友的人却并没有将我看成是他的朋友,那就会让我感到很失望。在文化背景相同的人之间会出现这种情况,而在文化背景不同的人之间更加容易发生这种情况。研究认为,“远”这一概念和“近”这一概念对于中国人和日本人来说在表示领域大小的时候存在着较大的差异,而正是由于在心理交际距离方面出现这种领域大小的差异,才导致出现上述的问题。
3 结语
总而言之,在时间长短、限制多少、领域大小等三方面日本人民和中国人民两者的心理交际距离存在着较大的差异,而在两者之间的言语行为的差异上能够充分地体现出这种差异。而只有不断地了解这种差异,才能够更好地促进两国人民的相互了解和深入交往。
参 考 文 献
[1] 陈朝阳.谈文化规则对日语言语行为交际的制约[J].湖北第二师范学院学报,2009(12).
[2] 方应梅.浅谈日语语言表现中的心理交际距离[J].湖北广播电视大学学报,2012(12).
[3] 陆肖乐,林灵.基于礼貌原则的管理言语行为间接运用效应[J].广西教育,2015(19).
[4] 解娟.中日道歉言语行为比较研究[J].林区教学,2015(11).
[5] 王琪编著.日语学习心理与策略[M].哈尔滨工业大学出版社,2005.
[6] 侯鹏图.关于中日敬语的比较研究[D].上海外国语大学,2009.
[7] 王纪芹.日语语言文化中的内与外的语言表达[D].山东师范大学,2007.
[8] 冯晶.日常寒暄语的中日对照研究[D].山东师范大学,2006.