APP下载

中国—东盟中心官员出席中国—东盟环境合作论坛

2016-11-11中国东盟中心

中国-东盟博览(政经版) 2016年11期
关键词:部长中心环境

□ 文/中国—东盟中心

中国—东盟中心官员出席中国—东盟环境合作论坛

□ 文/中国—东盟中心

2016年9月10日,中国—东盟环境合作论坛(2016)于第13届中国—东盟博览会期间在广西南宁举行。论坛以“绿色发展与城市可持续转型”为主题,由中国环境保护部、广西壮族自治区人民政府主办,中国—东盟环境保护合作中心等承办。广西壮族自治区人民政府副主席黄世勇、中国环境保护部副部长赵英民、越南自然资源与环境部副部长楚范玉贤、东盟副秘书长翁贴等来自中国和东盟国家政府部门、企业界、国际组织、媒体等300余位嘉宾出席论坛。中国—东盟中心官员应邀参加。

黄世勇副主席表示,近年来,广西坚持在保护中发展、在发展中保护,促进生态与经济的全面平衡发展,取得了积极成效。广西愿继续发挥自身优势,推动中国—东盟环境合作,提升本区域发展质量,增进人民福祉。

赵英民副部长为加强中国—东盟环境合作提出三点建议:一是共建绿色“一带一路”,建设区域环境共同体。二是联手打造南南环境合作典范。三是积极开展生态友好城市合作,为环境合作提供动力。希望双方继续加强交流,为区域可持续发展做出更大贡献。

楚范玉贤副部长表示,2016年5月,东盟和中国通过了《中国—东盟环境合作战略2016-2020》,为双方进一步加强环境合作指明了方向和路径。希望双方进一步加强政策交流,形成合作机制,实现绿色发展的共同目标。东盟副秘书长翁贴表示,环境合作是中国—东盟合作的重点领域之一,希望双方共同承担起保护环境的责任,积极协调配合,实现低碳和可持续的城市发展。

嘉宾们围绕城市可持续转型的政策、进展和经验以及环境技术合作与创新、实现2030年可持续发展议程的环境目标等议题进行了讨论。会议期间还举行了“中国—东盟生态友好城市发展伙伴关系”启动仪式。

中国—东盟中心官员出席中国—东盟环境合作论坛

On 10 September 2016, the China-ASEAN Environmental Cooperation Forum 2016, with the theme of “Sustainable Urban Transformation for Green Development”, was held in Nanning during the 13thChina-ASEAN Expo. The Forum was co-hosted by China’s Ministry of Environment Protection and the Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region, organized by China-ASEAN Environment Cooperation Centre. More than 300 delegates from the government sectors, business circles, international organizations, media, etc, including Mr. Huang Shiyong, Vice Governor of Guangxi Zhuang Autonomous Region, Mr. Zhao Yingmin, Vice Minister of Environmental Protection of China, Mr. Chu Pham Ngoc Hien, Vice Minister of Natural Resources and Environment of Viet Nam and Mr. Vongthep Arthakaivalvatee, Deputy Secretary-General of ASEAN attended the Forum. Representatives of ASEAN-China Centre attended the Forum.

Vice Governor Huang Shiyong said that, in recent years, Guangxi had been striving for the balanced development of environment and economy, which had achieved remarkable results. Guangxi would like to further play its active role, by virtue of itsadvantages, in pushing forward ASEAN-China environmental cooperation, raising the development level and bringing tangible benefits to the people living in this region.

Vice Minister Zhao Yingmin proposed three suggestions for strengthening ASEAN-China environmental cooperation. First, to build the“Green Belt and Road” and regional environment community together. Second, to set up a good example of south-south environmental cooperation. Third, to enhance the cooperation on Ecofriendly cities, so as to provide driving forces to environmental cooperation. He hoped that the two sides could have closer coordination and make greater contribution to the sustainable development of the region together.

Vice Minister Chu Pham Ngoc Hien said that this May ASEAN and China endorsed the ASEANChina Environmental Cooperation Strategy 2016-2020, which pointed out the direction and paths to further strengthen ASEAN-China environmental cooperation. He hoped that the two sides could strengthen policy coordination, form cooperation mechanism, and acheive the common goal of green development. Vice Secretary-General Vongthep said that environmental cooperation has been one of the priorities of ASEAN-China cooperation. The two sides should shoulder the responsibilities together, coordinate with each other, and strive for the low-carbon and sustainable urban development.

The delegates exchanged views on sustainable urban transformation: policies, progress and experience, environmentally sound technology cooperation and innovation, achieving environmental goals of the 2030 agenda for sustainable development, etc. During the Forum, the Inauguration Ceremony of China-ASEAN Partnership for Ecologically Friendly Urban Development was held.

ACC Official Attended the China-ASEAN Environmental Cooperation Forum 2016

By ASEAN-China Centre (ACC)

猜你喜欢

部长中心环境
剪掉和中心无关的
在打造“两个中心”中彰显统战担当作为
长期锻炼创造体内抑癌环境
一种用于自主学习的虚拟仿真环境
孕期远离容易致畸的环境
环境
别让托养中心成“死亡中心”
部长通道:从“躲”到“等”新气象
牌子问题
北上广操心“副中心”