雪崩(双语加油站●时事新语)
2016-10-11
台湾最新民调结果表明:蔡英文声望雪崩式下滑。(Theresultsofthelat⁃
est opinion polls in Taiwan indicatethatTsaiIng-wen'sreputationhasde⁃clined likeasnowslide/like an ava⁃lanche.)
“雪崩”是高山和严寒地区特有的一种自然灾害,会给人的生命财产和自然环境造成极大伤害。英语译为snow⁃slide,snowslip或avalanche。例如:
1.雪崩是一大团雪从高山侧面滑下。Asnowslide/A snowslip/An ava⁃lancheisalarge massofsnow thatfallsdownthesideofamountain.
2.一队解放军战士修复了通往西藏地震灾区的一条被雪崩毁坏的道路。A teamofPLAsoldiersrepairedthesnow⁃slide-affectedroadthatledtoaquake-hitareainTibet.
3.昨天,一场雪崩把两辆汽车推到道路以外,困住了8个人,而后他们都被救了出来。Yesterday,asnowslip
knockedtwocarsofftheroad,trappingeightpeoplewhowerelaterrescued.
4.这场地震引发了雪崩,使高山上至少17人丧生,另有61人受伤。The earthquake triggered an avalanche thatkilledatleast 17people and injured61othersonthemountain.
在英语中,avalanche的第一个比喻意义是“大量的”(alargemassof)。例如:
5.这个公司收到了雪片般的大批回应关于他们新产品广告的信件。The companyreceivedanavalancheoflet⁃tersinreplytothe advertisementoftheirnewproduct.
在英语中,avalanche的第二个比喻意义是“猛烈的”(violent)。例如:
6.一堆书从这个书架上雪崩般的甩出来。Apileofbooksavalanchedout oftheshelf.
在英语中,avalanche的第三个比喻意义是“危险的”(hazardous)。例如:
7.从经济物理家观点看,股票市场恐慌本质上是一种雪崩现象。Seenthrough an econophysics's eye,astock marketpanicisinnatureanavalanche.▲
(本栏目供稿:王逢鑫教授)