对韩汉语典型语音偏误教学述评
2016-08-11潘真*
潘 真*
河北大学国际交流与教育学院,河北 保定 071000
对韩汉语典型语音偏误教学述评
潘真*
河北大学国际交流与教育学院,河北保定071000
韩汉语;研究现状;创新
一、选题依据
(一)课题来源
在自身学习韩语与韩国留学生接触中,我了解到韩国学生在学习汉语的过程中,由于受母语负迁移的影响,在语音方面存在着共同的问题,例如f、o、r、a(├)、u(┬)等等,本文旨在解决实际问题。
(二)选题意义
通过研究韩国学生学习汉语的语音方面的难点,了解两种语言的现状及两种语言的历史和现实之间的关系,从而找到切实可行的教学方法,进行有的放矢的训练,以提高韩国学生学习汉语语音的能力。
(三)国内外研究现状
国内外对于韩国学生学习汉语语音的研究主要都是集中于从整体上或者说从整个语音方面来进行的,是从宏观的角度进行探讨的,以此得出一些宏观的理论和教学方法,其中值得我们借鉴之处自然有很多,例如第二语言习得受到母语的影响;受到本国文化和思维习惯的影响;迁移理论,正迁移和负迁移。还提到了韩国学生可以根据这些学者得出的理论和总结出的方法来针对性地学习,进行有意识学习,有意识地进行自我纠正,自我改善,自我提高。但同时也不可避免地存在一些不足之处,例如研究课题和内容太过宽泛,很少从微观的角度入手分析,很少提出对于韩国学生学习一些不易掌握的音如f和r等字母发音的具体方法。
目前,中国国内对于韩国学生在学习汉语语音方面的主要文献有《汉韩语音比较与对汉语语音教学研究》,《汉韩语音对比与教学》,《韩国人学习汉语的语音偏误分析及教学对策》等。这些文献都研究了汉语和韩语的语音系统,列举出一些对于韩国学生不易掌握的音,但是对于课堂教学方法关注不够,没能或很少提出较为系统的针对这些难点的教学方法。因此,对于国内文献的内容,大致可以分为以下几类。
第一类:从理论方面来说明母语对第二语言的迁移作用。这类文献的主要依据是以第二语言习得理论为基础,综合偏误的原因而得出结论。这类文献主要列举的例子是b()、p()、d()、t()、g()、k()。(洪凯云,2011;高玮,2013;乐守红,2009;陈艳敏,2011)清辅音和浊辅音的混淆问题,韩国学生经常浊辅音和清辅音不分,原因在于韩国语并没有像汉语一样那么明显的音位的区分,韩国学生经常收到母语的影响,不注意区分清辅音和浊辅音。例如:韩国语中,。一般情况下,这个音放在前面的时候,就会发出清辅音的音()但是,如果放在后面,比如这个音就是浊辅音。原因是收到了前面音尾音的影响。因此,韩国语中,清辅音和浊辅音的区分没有特别明显,在汉语的学习中,受到母语的影响,也因此经常混淆清辅音和浊辅音。
第二类是韩国学生发音情况调查。这类文献只是从宏观方面进行调查,得出了调查数据,进行分类、整理,从而得出结论(高美淑,2013)。这些结论是数据、事实方面的结论,并不是关于韩国学生学习汉语的语音偏误的结论,也不是关于教学的结论。
第三类文献的内容提到了一些典型语音偏误,但是不全面,除了文献中提到的语音偏误之外,还有其他的典型语音偏误。例如提到了对于韩国学生来说,不容易发出的音,f、o、r等音(申东月,2005)。原因在于韩国语中没有这些音。在韩国学生学习其他语言时,即便遇到了要发f、o、或者r的音的时候,他们也不会发出这些音,而是找其他的音来替代。例如f()、r()。这些文献中基本只提到这些不容易发出的音,而并没有提到像第一类所说的容易混淆的音。
第四类文献虽然列出了比较全面的语音偏误,但是没有分析原因,只写了教学策略或者写了相对的教学策略,但是没有分析偏误的原因。总之,内容不全面。例如提到了b、p、d、t、g、k、f、o、r还有zh、ch、sh、z、c、s等音(张颂,2009;陈秉江,蒋天岚,2010;马洪海,2009)。这些文献基本是先对这些容易出现偏误的音进行简单的说明,然后就是一一列举相应的教学策略,但是并没有详细地分析产生偏误的原因,或者较少涉及偏误产生的原因。
国外对于该课题的研究并不多,较为著名的有韩国高美淑的《汉韩塞音,塞擦音的对比试验研究》。这篇文章提到了例如f和r等对于韩国学生而言较难掌握的音,较少涉及这些音在实践中的教学方法。
二、研究内容
(一)目标观点
通过对该课题的研究,分析出韩国学生在学习汉语的f,o,r和b/p,d/t,g/k等音发生困难的原因,并且通过课堂教学的实践找到具体的解决方法,针对性地训练以纠正所发生的偏误,达到改善并提高韩国学生学习汉语中不易掌握的音的能力。
(二)思路框架
本论文的研究课题为:对韩国学生在学习汉语过程中不易掌握的一些音的探讨。此课题主要分为三大部分:第一部分是序论。第二部分第一点是对韩国学生不太容易发出的音即f,o,r的探讨,第二部分第二点主要是对韩国学生容易混淆的一些音即b/p,d/t,g/k的探讨。第三部分是结语。其中在第一部分钟我们会探讨与该课题有关的一些内容,例如:汉语和韩语的历史发展,现状以及各自的语音系统等。在第二部分中会探讨f,o,r等音的正确发音方法,韩国学生不易发出这些音的原因,改善方法以及在课堂教学中的一些具体的教学方法与策略。在第二部分中我们还会探讨上面提到的韩国学生容易发生混淆的一些音的具体正确的发音方法,韩国学生发生偏误的原因及表现,纠正的方法以及在课堂教学中的教学方法和策略。
(三)创新之处
本论文相对于目前国内外大部分著作而言,提出了韩国学生在不易掌握的一些音上出现偏误的原因和表现,以及相应的课堂教学方法和策略。除此之外,对这些音进行了分类。第一类:容易混淆的音:b、p、d、t、g、k、zh、ch、sh、z、c、s。第二类:不容易发出的音:f、o、r。并且对这两类音出现的偏误的表现、原因以及相应的教学策略进行详细的说明。
[1][韩]高美淑.《汉韩塞音,塞擦音的对比实验研究》[J].汉语学习,2013,7(51).
[2][韩]洪凯云.《汉韩语音比较与对韩汉语语音教学研究》[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2011,35(5)(总第167期).
[3]高玮.《汉韩语音对比与教学》[J].现代语文,2013.09.
[4]申东月.《汉韩语言接触对韩语语音发展的影响》[J].民族语文,2005(6).
[5]张颂.《韩国人学汉语的语音偏误分析及教学对策》[J].科技信息,2009(31).
潘真(1992-),男,汉族,河北邢台人,河北大学国际交流与教育学院,硕士研究生在读,研究方向:汉语国际教育。
H195.3A
1006-0049-(2016)16-0085-01