“料到中国票房会不错,没料到好成这样”
2016-07-15喻若然王景武
喻若然+++王景武
截至6月14日,《魔兽》在中国的票房已经超过11.8亿元,电影上映首日的零点场以4990万元收官,虽然没有打破《速度与激情7》的零点场票房纪录,但是仍超越了《变形金刚4》和《复仇者联盟2》。游戏玩家们纷纷“组团”去影院看《魔兽》,票房数字还在不断飙升。与此相反的,却是不甚高的口碑,以及在美国本土和其他国际市场平淡无奇的表现。在北美,《魔兽》首周末票房2417万美元,不敌《招魂2》4041万美元的成绩。在韩国,它的票房甚至不如另一部好莱坞电影《奇幻森林》。
6月13日,上海国际电影电视节举办了“电影及相关产业跨境合作与互动交流峰会”,《魔兽》制片人之一Alex Gartner(阿历克斯·嘉特纳)和营销方代表——影时尚影业北美业务负责人Ruben Igielko-Herrlich(鲁本·伊杰科·赫里奇)参与了此次峰会,与中国同行分享了《魔兽》的制作及营销经验。会后,二人接受了《综艺报》的专访。有意思的是,两位美国影人也是“IP”不离口,并且乐于看到这股“IP”热从美国一路烧到中国。
《综艺报》:影片进行前期筹备时,你们是如何把中国市场考虑进去的?
Alex Gartner:我们一开始就知道中国市场特别重要,这里的游戏玩家数量庞大,粉丝基数也很大。我们放了很多心思在上面,比如选择重量级中国演员(吴彦祖)饰演主要角色古尔丹,他非常出色地完成了表演,也很好合作。我们也经常跟中国合作方交流,确保我们的电影能够适合中国市场的发行,电影预告片我们都同步在中国发布。我们知道票房会不错,但是确实没料到如此之好,所以也是喜出望外。
《综艺报》:这会让你们接下来的续集更加偏向中国市场吗?
Alex Gartner:我对续集没有发言权,不过偏向中国市场是肯定的。虽然不是所有电影都像《魔兽》一样有广泛的受众,但是毫无疑问,整体策略上会更多考虑中国观众。
《综艺报》:这部影片在中国比在美国更受欢迎,而且票房成绩似乎超过了口碑。你怎么看待这个问题?
Alex Gartner:我们不太理会评论家说什么话,只考虑大众是否喜欢。至于口碑问题,据我所知豆瓣网上的评分很高,美国的网络评分也不错,这代表粉丝对这部影片的评价,我认为这才是最重要的。
《综艺报》:在制作影片时,如何考虑将游戏玩家和非玩家的观影需求结合起来?
Alex Gartner:这是个好问题。暴雪出品的这款游戏设定是影片的基础,电影借此发展故事,演变出更多花样。在一定程度上说,我们的电影必须服务于亿万游戏玩家,让他们感觉原汁原味;另一方面,我们也必须考虑非玩家观众的需求,让他们能够快速进入我们的电影世界。这两者是并重的。
每个人都想要一个全新的世界观,全新的IP,新角色以及原创故事,但其实要创建这样一个前所未见的世界是很复杂的,但《魔兽》做到了,创作团队为此下了很大工夫,我真的为此感到自豪。
《综艺报》:我很惊讶你们也用了IP这个词,风传这个词是被中国人发扬光大的,它所使用的范围之广泛几乎已经超出英语原文(Intellectual Property知识产权)的涵义了。这是因为受到中国影响吗?
AlexGartner:哦,不,我们一直都在用这个词,在美国也常常谈到。
Ruben:有意思的是,以往西方总是批评中国人特别不重视IP,缺乏版权保护意识。现在这个词在中国如此火热,人人都在谈论,说明中国人逐渐认识到,非实体的创意成果也是需要被尊重和保护的。这恰恰是西方乐于见到的现象。
《综艺报》:Gartner先生在论坛上提到过中国电影市场是有其独特性的,能否具体谈谈独特性是什么?
Alex Gartner:中国电影市场的发展让大家都很兴奋,因为这意味着这个市场会拥抱各种新鲜事物。我所在的Atlas Entertainment是一家内容生产公司,致力于创作新故事。而中国这个刚刚崛起的市场对新鲜的创意可以说如饥似渴,这有利于我们继续大开脑洞地进行创作。而你们建立了越来越多的新影院,愿意放映3D电影以及各种新兴格式的电影,这也将促进我们讲述更多迎合中国市场的故事,投资多样化的电影,国际预售也罢,合拍也好,很多种方式可以合作。我们很高兴有这样一个新兴市场出现。其实我们制作的电影向来都是放眼全球,从来不只关注美国本土,但现在中国已成为本土以外最重要的市场。
《综艺报》:Ruben在论坛上提到“触点”的概念,也就是电影内容和国际市场的融合点。对于中国市场,这个触点具体是怎样的?
Ruben:电影是流行文化,它不只是在电影电视上放映的视频内容,而是将观众聚集起来,让大家共享激情的载体。所以,在电影上映的前前后后,我们会做大量的相关工作,去联结粉丝的情感。如何去和不同市场对话,是一大挑战,而《魔兽》在中国的渗透率比西方国家高,因为暴雪娱乐的游戏在中国做得太成功了。
每个市场的成熟度、特性都不同,市场营销策略也会不一样。我们和传奇影业、环球影业等合作伙伴通力合作,把资源进行优化配置。比如中国有很多展览中心,把《魔兽》分为电影、游戏两部分进行展览,你能看到兽人的模型、武器等等,这些要素的扩展让《魔兽》的内容很好地融入进了中国市场。
Alex Gartner:我们从一开始就知道《魔兽》在中国有很高的认知度,这是进入市场的起点。Peter Loehr(传奇影业公司中国区首席执行官)为我们探索中国市场之路,做了很多精彩的工作。我们在中国应该是有12家以上的合作伙伴,电脑、玩具、戏服……各种各样的衍生品宣传。
《魔兽》是一个魔幻世界。讲好故事是基础,同时这又是一部全球化的电影,我们在选演员的时候尽可能涵盖多种族,多文化,比如兽人的形象就融入了印第安土著的特征,让主要电影市场都有演员参与,同时又要符合故事本身的世界观设定。在中国,我们选择了吴彦祖,事实证明很成功。
《综艺报》:最开始听说吴彦祖要参演这部影片,作为女观众,我们都感到很兴奋。可惜的是,直到电影结束,我都没有找到他。最后看介绍才知道,你们让这个全中国最英俊的男人扮演了全片最丑陋的反派古尔丹。这是为什么?
Alex Gartner:可是吴彦祖觉得古尔丹挺帅的(笑)。扮演一个通过动作捕捉完成的角色,是很有意思的事。古尔丹的一举一动,哪怕是抬抬手动动嘴,都是吴彦祖亲自表演出来的。他很享受这种不需外表的演出,挑战演技和体力,有很多微妙及夸张之处。当我看到古尔丹时,其实看到的是吴彦祖。对于观众而言这也是件前所未有的新鲜事,欣赏一下“不靠脸”的吴彦祖。