APP下载

浅析大学生语码转换使用现象

2016-06-07刘砚

校园英语·下旬 2016年5期
关键词:语码转换大学生

刘砚

【摘要】大学生是社会中最具活力,朝气的一个群体,由于大学生来自不同地区,接受不同文化,使得大学校园文化多样,语言多样,从而语码转换普遍发生。语码转换是大学生交际策略之一,也是有效促进或疏远人际关系的有效方法。本文通过收集大学日常谈话真实语料,从大学生所处的社会环境、心理动机以及语言顺应三个方面探讨大学生语码转换现象。

【关键词】大学生 语码转换 转换原因

一、引言

大学生语码转换是极为常见的。大学生地域多元化使得大学校园文化多元化,来自五湖四海的大学生聚集于同一个校园内,不同方言及生活习惯使得大学生在人际交往时使用的语言具有地域特色,在跟普通话混用时也带有方言色彩。同时,随着全球化的推进,网络的便利,大学生能更便捷地获取全球流行文化,这也使得语言交际中夹杂着英文,甚至是其他语言,本文将通过对大学生日常谈话的分析,浅析大学生语码转换现象及原因。

二、何为语码转换

首先,何为语码?语言学家伯恩斯坦(1971)认为语码是任意信号符号,可以为传达具体意义的数字、词汇等。不同的语言,方言即可理解为语码。其次,语码转换指在同一语境下,说话者替换使用一种或是几种语言的情况,即是从使用一种语言转换为使用另一种语言,以达到交流的目的。从社会语言学角度看,说话者使用语码转换是为达到一定目的而进行的,但有时说话者并不能意识到在转换语码。从双语研究的角度看,由于英语教育的普及,可以把大学生看成双语能力掌握者——即英语和汉语。而且,随着西方文化的流行,甚至是日韩流行文化的影响,很多大学生自学小语种,学生在日常交流中常会夹杂使用其他语言。因此,语码转换的运用在大学校园十分频繁。

三、大学生语码转换类别分析

1.语码类别。由于大学生地域的多样性,从而使得大学生语码多样,包括大学生家乡方言,普通话,以及外语(多数以英语为主),大学生在跟同学或老师沟通时,会根据对方年纪、地域、阅历等方面原因来选择语码。例如:

语料1

场景:A跟B同学是室友,第一天进入校园收拾完行李各自休息,此时A同学父亲来电话:

B:A,你手机响了,快接一下吧!(普通话)

(A接起电话)

A:老汉,做撒子? (重庆话)

( A父亲:……)

A:东西都收好老,你莫担心嘛,豆嫩个,拜拜。(重庆话)

B:原来你也是重庆的啊,你屋头在重庆哪点儿?(重庆话)

大学新生入学时,由于不知道其他同学来自何处,一般会先用普通话交流,但一旦发现双方来自同一个地方时,语码自然就转换为家乡方言,以此拉近距离,增加亲近感。

其次,随着中国国际化发展,英语的普及,大部分中国大学生掌握基本英语词汇,了解西方流行文化。所以,在日常交流中使用英语会显得年轻,时尚。如A,B同学在讨论欧美流行音乐:

语料2:

A:你有没有听过Adele的歌?

B:没有啊,最近好像很in呢。

A:Yes, 我昨天去一个Café 还听到了她的someone like you.

2.语码转换类别。语码转换分为两种类型,一是句内转换(Intra-sentential code-switching),指语码转换发生在句中,没有任何停顿,说话者通常意识不到转换发生,如:

语料3:

A:你的Iphone怎么了?

B:Home 键坏掉了。

A:Me too.我登录不了APP Store,不知道是WIFI不行,还是手机的问题。

二是句间转换(Inter-sentential code-switching),通常表现为一句话说完后,直接转为另一种语言,流利的双语使用者会采用此方式。例如:

语料4:

A:我们去逛街怎么样?反正在宿舍也没事做。

B:Good idea! 我正想买件羽绒衣,今年冬天好冷。

A:那就走吧! Lets go!

四、大学生语码转换原因分析

大学生语码转换受多种因素影响,笔者将从三个方面分析大学生语码转换原因,即:社会动机、心理动机以及语言顺应。

1.社会动机因素。车彬彬指出影响语码转换的社会因素有四个:交际话题、交际场景、交际双方角色关系、交际双方受教育程度。任意因素变化,都会对说话者语码选择产生影响。交际对象不同就意味着交际话题不同,在谈论不同话题时,语码选择自然也不相同。例如:一些外国歌曲、电影、旅游景点名称缺乏官方中文翻译或是大学生对英文原版比较熟悉,当大学生交际对象为同龄人时,语码转换为英文是无意识的,且交际双方互相理解,但如果此时加入第三方且身份、年纪与大学生都相差甚远时,为体现尊重,说话人会有意识地翻译自己的语码。如:

语料5:

(A、B为同龄大学生,C为A、B 专业课教授)

A:放假想去哪玩?

B:意大利吧,我特别想去Cinque Terre,据说是一个must-go 的地方,超美的。

A:我知道,我也特想去。就是感觉办VISA 很麻烦。

C:在聊些什么呢?

A:我们在讨论放假去哪玩呢?B说她想去Cinque Terre, 就是一个叫做五渔村的地方。

C:这个地方我还没听说过呢,不过办签证挺麻烦的吧。

B:对,签证需要的材料挺多的。

A、B交际话题为旅游,因为B的目的地在意大利,所以语码自然从中文转换为英语——Cinque Terre,且A、B都熟悉此地,从而谈话显得更为真实生动;而交际对象C的加入,使得对话发生了微妙的变化。A意识到C可能不知道Cinque Terre,出于对C的尊敬,有意识地将目的地翻译成中文——五渔村,这样可以拉近A、B跟C之间的距离,让谈话继续。在讲到签证问题时,VISA出现在A、B交流中,而跟C讨论时则转为签证。同时,由于对话交际场景在课间,所以A、B、C的语码都为普通话,而不是家乡方言,这样便于师生沟通。英语的使用体现了A、B、C英语水平的差距。endprint

2.心理动机因素。大学生交际是为了得到身份认同,即说话人所属社会团体,与他人亲密程度,体现了人与人、人与世界之间的关系。吕敏指出语言是一个人的身份标识,透过语言可以看到不同语境下身份的转变,透过语码可以看到说话人对对方的认同度,从而了解到人社会化的过程。大学校园也不外如是;在英语课堂上,教师在大量使用英语的同时,也会使用母语来检查学生的理解程度,解释单词、语法难点。在学生日常交际中,会使用方言来增加亲近感,但如果交际对象来自不同地方,语码转换为普通话则更为合适,用语码的转换来认同对方的身份,以此拉近距离。反之,则会降低交际者身份认同感,并且有被排外的感觉。

同时,笔者在调研过程中发现一个有趣的现象,高年级大学生使用英语语码的频率高于低年级。Poplack认为进行语码转换的必要因素是交际者对转换语言及母语的掌握及使用达到一定的熟练程度。而高年级大学生在接受了四年的英语教育后,英语流利程度自然高于低年级学生,同时也由于大三、大四学生面临找工作、考研、出国留学,使用语码转换找寻身份认同的例子就更为普遍。例如即将出国留学的学生就会用到CAS, accommodation, offer等与出国留学相关的语码;在外企谋职的同学则会讨论salary, HR, final interview 等相关低年级大学生不会接触的语码。

3.语言顺应因素。Verschueren认为说话者根据交际语境的需要不断选择语言,以达到交际目的过程称为语言顺应,且顺应体现为语言的使用环境和语言结构选择之间的相互适应。在大学校园中,学生常会组织不同类型的社团活动,社团成员通常来自不同地方,此时,为保证交流顺利,大学生会统一使用普通话。当活动性质为英语角时,为顺应语境需要,语码大部分时间为英语,只有当沟通不良时,为达到澄清、或理解的目的,语码会转换为中文。而如果活动性质属于同乡会时,语境需要语码转变为方言来增加大学生之间的归属感。

语言顺应现实,即当主导语与嵌入语之间不对等,或者语义上存在很大区别时,这就迫使语言使用者在交际过程中顺应这一语言事实,用一种语码来弥补另一种语码在某一表达和概念上的空缺。如社交软件:Instagram, Reddit, Tumblr, Ask.fm等,没有对应中文官方翻译,交际者谈论此话题时,只能使用英语语码来填补中文语码空缺。另外,一些外文单词确实有对应中文翻译,但使用起来却会使语言者感到词不达意,中文无法表达出英文的精髓,反之亦然。

五、结语

本文结合大学生真实语料,从大学生的心:理动机,社会动机及语言顺应三个方面对大学生语码转换的类型及原因进行了分析,大学生语码的转换是大学生交际中不可缺少的一部分,如合理运用,不仅能够作为促进同学之间和睦相处的一种交际策略,同时也能反映大学生的校园文化,与世界交流的轨迹。

参考文献:

[1]车彬彬.语码转换产生的社会和心理动因探析[J].安徽文学.2014(2):123.

[2]崔敏.基于语言顺应论的大学生语码转换认知研究[J].安徽文学.2014(3):114-117.

[3]冯娟,冯雪雪.浅析大学生语码转换之动机[J].金田.2014(2).

【基金项目】本文系贵州民族大学科研基金资助项目 “语码转换在大学校园的运动及功能研究”(编号:15XJS034)研究成果之一。endprint

猜你喜欢

语码转换大学生
第29届世界大学生 冬季运动会精彩掠影
大学生就业趋势
大学生“双创”进行时
暑假调查 45%的大学生仅给自己放十天假
高校内语码转换研究
顺应模式指导下的教师语码转换在词汇教学中的功能分析
国内三十年语码转换研究述评
党中央给大学生留下啥印象?
华语电影中汉英语码转换的顺应性研究
浅论顺应论视角下医学院校双语教学的语码转换