APP下载

基于英汉对比视域探讨高校大学英语翻译教学

2016-05-30蒋吟婷

校园英语·中旬 2016年1期
关键词:英汉对比翻译教学大学英语

蒋吟婷

【摘要】大学英语翻译课程是一项综合性较强的学科,而且随着我国社会主义市场经济的不但发展繁荣,逐渐的使大学英语逐趋向商务英语翻译发展方向,因此,为了有效的推动大学英语翻译课程改革,培养适应社会发展需求的商务英语翻译人才,我们必须立足于当前大学英语翻译教学现状(存在的教学问题),探讨其革新策略。

【关键词】英汉对比 高校 大学英语 翻译教学

随着全球经济一体化的全面发展,我国高校大学英语翻译教学面临巨大挑战,而且在新一轮的教育改革的浪潮中,我国高校大学英语翻译教学逐渐的演变为商务英语翻译教学,使其成为关注的重点问题。本文立足于当前我国高校大学英语翻译教学现状(存在的教学问题),浅谈革新策略。

一、分析高校大学英语翻译教学现状(存在的教学问题)

1.教学师资力量不足。目前,我国高校大学商务英语翻译缺乏专业的师资团队,多数是由传统的英语教师担任,无国外生活经验,对英语商务环境的认知存在过重的片面性,而且不具备专业的商务知识实践经验,只是拥有过硬的理论知识,只擅长普通的英语翻译,面对实践操作性极强的商务英语翻译实践活动,往往力不从心。总的来说,目前我国的商务应以翻译教师队伍不是由普通的英语教师抽调过来的,就是由或者商务人士担任教学工作,而普通的英语教师对商务环境、专业的商务知识、礼仪、技能等缺乏深刻的认识,停留在理想化的认知层面;由商务人士讲课往往过于程式化,其传授的知识点学生难以消化。

2.教材内容设置不合理、不科学。目前,我国高校大学英语翻译教材内容的涵盖面比较狭窄或相同或相近(其编排比较分散),难以形成系统的英语翻译教学体系,而且我国的商务英语翻译教材编排的的内容不是过于落后,就是过于超前,并没有考虑教材内容是否能够当代社会发展对人才的需求相适应,严重逾越学生的学习掌握范畴,除此之外,教材内容在编写的过程中,存在大量的问题,如:拼写、语法等基础错误。

3.教学方法单一、呆板。目前我国高校大学英语翻译(商务英语翻译)依旧采取传统的“灌输式”教学方式,枯燥乏味的板书教学方式,其产生的教学价值仅仅局限于一尺讲台,容易挫伤学生的学习热情,不利于高技能、高素质的复合型、创新型商务英语翻译人才的培养。

二、阐述问题的解决策略

1.提升师资力量。针对商务英语翻译教学的特性(专业性强、实践性强、综合性强等),我们需要从多个角度综合分析提升师资力量的途径,经市场调研发现,我们可以从以下几个方面做起,来加强师资队伍建设,提高师资水平。(1)在校英语翻译老师在日常的教学工作中以及日常与学生的互动中,通过各种各样的方式学习商贸知识(积累商贸专业知识),并且要学习相关其他知识,如:对外贸易管理知识,丰富商务英语教学体系,加深对商务英语环境、礼仪等的理解,从而全方位的提升自身的商务英语素养,根本性的提升教学水平。(2)聘请一些英语功底比较扎实(具备商务英语翻译经验、深处浓重的商务英语翻译环境之中)的商务英语翻译从业人员担任高校大学商务英语翻译教学工作,同时补充教师团队的新鲜活力。(3)学校要支持鼓励青年商务英语英语教师(优异的)进行深造或到外企进行实地学习,深刻的体会、领悟专业商务英语翻译实践活动,提升商务英语翻译教学工作的实践性,应用到日常的教学工作。

2.科学合理的编订教材内容。商务英语翻译教材内容的编订,应当与普通英语教材内容严格的区分开,从而提升教材内容的针对性、专业性。商务英语的一个词只能表达一种意思(区别与普通英语单词的多重含义),因此,在编订的过程中,要尽可能的避免使用一词多义的单词,避免商务交流中产生误解。商务英语翻译教材内容的编订,需要由英语功底比较扎实,而且具有专业的商务知识、丰富的商务实战经验的人士进行编订,且要保证语法、单词等基础性知识的准确无误。另外,在教材内容的编写上,要事先做好社会发展需求调查研究工作,尽可能的将适应社会需求的教材内容编写进去,而且要保障编写的教材内容不过于落后或过于超前。

3.开拓多渠道的教学方式。摒弃传统的“灌输式”教学方式,尽可能的改善呆板的板书教学方式,可以利用先进多媒体技术进行教学(多媒体技术不仅能够传达出声音和文字,而且其图像、动画、三维空间、视频等教学互动优势,能够丰富教学内容,使其更加生动、更加具体,而且学生可以利用互联网,与教师进行线上线下学习互动,强化知识点)。我们举个例子,如:在讲解广告翻译时,可以利用上课的前几分钟,为学生播放一段优秀的真实的广告片(包括各种商务标识等),增强学生对商务知识的初步理解和掌握,然后开展生动的教学活动,并为学生预留足够的学习成果展示时间,课程快结束的几分钟,组织学生现场口译,达到强化知识,提升实践能力的没。

三、结语

总之,全球经济一体化背景下,我国高校大学英语翻译教学逐渐的趋向商务英语翻译,但是目前我国的商务英语翻译教学存在诸多问题,尚待进一步研究其革新策略。本文简单分析阐述了我国高校大学英语翻译教学现状以及相应的革新策略,可能存在一定的片面性,但是不能忽视其研究价值,期望能够产生一定的积极效用。

参考文献:

[1]杨鹏.论高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养[J].考试周刊,2014,(47):85-86.

[2]沈艳玲.商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养初探[J].校园英语(下旬),2014,(12):35-35.

[3]刘欢欢.对几种教学法在商务英语翻译教学中结合应用的研究[J].课程教育研究,2015,(10):77-78.

猜你喜欢

英汉对比翻译教学大学英语
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
英汉名词动用分类方法探究