从白色和赤色看日本人的伦理观
2016-05-30陈媛媛
陈媛媛
摘 要:日本人从古代开始就很喜欢白色和赤色。在我国,白色是一种没有什么特殊意义的颜色,容易让人联想到“空虚、无用”,并且通常与不幸有关,如办丧事时穿着的白色丧父。而“红色”、“黄色”则标示着吉祥、幸福和欢乐。不同于我国的有关颜色的划分,日本在文学作品中大多数都用四季景色表达情感。虽然日本受到了我国五行思想的影响,很多文化承袭中国,但是他们却更喜欢白色,白色与伦理观也相契合。针对这样的现象,本文就结合日本文学的创作和作家的思想简单阐述一下他们的伦理观。
關键词:白;赤;伦理观
中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2016)10-0079-02
文学源于生活,又高于生活,古往今来的文学家在创作的过程中都要借由一些事务来表达情感,生活的再现需要借助外物来表现,色彩就是其中的一种表达方式。每种色彩都代表一定的内涵,通过客观实际和语言的结合,在颜色的外化下诉说情感是一种非常有效的方式。古代人民用阴阳五行学说与色彩相搭配,建立尚色的制度,利用这种体系烘托一定的情感和氛围,并将塑造出的艺术形象变得更加的生动。只有探究颜色所代表的具体意义,在不同观念下代表的内涵,才能更好的借助色彩传递情感。本文笔者试从日本喜爱的“白”与“赤”进而分析感受日本人的伦理观。
一、日本古代的色彩学说
在8世纪时期,日本的文学得到了快速的发展,很多文章开始出现在人们的视野,且在百姓中间得到了流传。日本现存最早的歌集《万叶集》出现于8世纪,其中记录了大约4500多首歌,曲子从6世纪一直延续到8世纪,其中与颜色有关的歌曲的数量共计562首。从颜色上划分包括202首赤系、8首黄系、5首绿系、58首青系、22首紫系、61首黑系以及204首白系,其他不具体的颜色只有两首,总计562首。从数据中不难看出其中最具代表性的两种颜色即为白色和赤色。所谓的“赤系”颜色,是歌中所咏的“赤”“红”“茜”“丹”“红叶颜色”等等各种赤色系的颜色的总数。白和赤两种颜色占比达到总数的72%,与其他颜色相比具有很大的距离,也可以明确的看到赤色和白色在日本文学中的重要性,在一定程度上反映了日本人的喜好。
想要更好的探究颜色对日本文学的重要性,明确颜色的含义,就必须了解我们所说的“赤色”、“黑色”、“白色”、“青色”都代表什么。复原日本古代的染色方法,通过世纪的例子探究颜色,就会发现在《颜色——染与色彩》一书中有详细的记载,赤色中的赤这个字来源于明亮的明,它能够带给人欢快、喜庆的感觉,在古代颜色的划分还没有那么明确,红色、朱色、赤橙色都包含在赤色的范畴,统称为“赤色”。黑暗的“暗”是黑颜色的来源,与赤色代表的含义不同,黑色是冷色,给人的感觉较为压抑,黑茶色、纯黑色,甚至橙黑与蓝黑都是黑色系中的一种。白色在日本人的眼中具有奇特的内涵,他们将白色分成了两种体系,它代表着不可思议,也能够表达人们的情感和信仰,例如,白马、白鹭、白狐、白雀,日本古时候对白色的认知也相当神秘。“青色”则是与以上所说的颜色不同的另一种色彩,它代表的含义非常丰富,是以上所有颜色以外的统称,“绿色”、“蓝色”、“蓝紫色”、“蓝绿色”以及它们之间的中间色都属于青色的范围。
二、“白”色代表的理想
(一)“白”是天然的颜色
我国古代的颜色分类与现今的思维具有较大的差异,尤其是日本古时候对白色代表的内涵有自己的认知,它不仅单纯的表示“纯色”,更具有神秘的意思,神话故事中所说的“白鹭”、“白狐”都是其中的代表。当然将白色看作是一种极其神秘的颜色不仅出现在日本,很多其他的国家也都有类似的看法,以基督教和佛教为代表的各个国家在文化上都偏向于白色代表神秘。其实,白色还有另外一次含义,这层意思也更加重要。那就是虽然也读作“shiro”但却用“素”这个汉字来表示的侧面,也就是作为“天然本色”的“白”。“素人”是日本现代语言中使用频率很高的词汇,所谓的“素面”就是指一个人没醉酒时的状态,白色木材是一种没有涂过颜料的天然建筑,也被日本人称作“原木建筑”,日本在祭祀时候使用的就是这种材质的木材,代表着日本天皇祖先至高无上的权力和威严。与此同时,在古代时期日本就开始对这些材料进行保护,希望借此延长木制品的使用年限。在8世纪,日本开始建造了很多的宫殿和寺院,并且把它们涂成了朱红色,代表喜庆和欢快。然而,伊势神宫一直拒绝涂涂料,也正是因为这个原因,不涂涂料的伊势神宫的柱子和墙壁很容易受到环节变化的影响,被侵蚀并发生腐烂现象,每隔一段时间就需要重新修补或建造。即便这样费时费力的工作,需要花费大笔的金钱进行改造与修建,可是日本人还是拒绝涂上燃料,这也可以看出日本人民对待“天然本色”的一种特殊的情感。
(二)象征清亮心的“白”颜色
7世纪以后古代日本的文化开始向外拓展,向海外派遣遣唐使和留学生,希望加强国家之间的交流,但是却遭到了中国文化的强烈影响。在此之前,日本文化相对独立,有关的信息被收录在了8世纪编纂的《古事记》和《日本书纪》的古籍之中,借助这些古代神话传达日本的文化。通过对《古事记》和《日本书纪》的分析,我们不难看出在古代神话中出现的神的行动都具有自身的内涵,也体现着古代日本人对拥有“清亮心”的重视。所谓的“清亮心”指的是清洁明亮的心,它也被称作“清明心”。在相良亨氏中就有过记载,古代的日本人对清亮心非常重视。《古事记》中的男神须佐在高天原和天照大神誓约的一段是神话中最能体现清亮心的一段。其记载情况是这样的,因为须佐之男神往上攀登高天原的时候态度非常粗暴,天照大神就怀疑他“不一定有好心”。对这个怀疑,须佐之男神申明说“我没有邪心”“也没有异心”。经过誓约,须佐之男神的心得到澄清,最终以“我的心是纯洁明亮的”而光荣取胜。而且这一段在《日本书纪》里用了“清”“赤”“明净”和“黑”“浊”等文字来表述。清亮心就是指这样在神话的世界里好的思想和心境,这种心境没有被腐蚀和污浊,一直代表着希望与光明。本居宣长所写的《古事记传》中也有关于清亮心的说法,它代表着清明。这个清明具有比喻的说法,它指的是一种清可见底的清流的样子,它是无色无味,清澈而又明亮的。在这里没有云遮雾罩、没有隐瞒、没有二心,是一心一意的向善与清亮。此外,在感情上也更加透明,没有他人看不透的东西,是一种问心无愧的心理状态。
三、“赤”的理想
从颜色上分析,日本人相对喜欢“赤”色、中国人则更喜欢“红”,在古代的日本,“赤”代表的是所有与赤色系色泽相同的颜色,但是被染上或涂上的实际存在的颜色经阳光照射是很容易褪色的。即使开始染上的是“红色”,过一段时间颜色褪了之后,“红色”和“赤色”经常会变成同一种颜色。那么“赤”和“红”究竟是一样的还是不同的。对古代日本人来说,与其说是根据“红”“赤”“朱”的微妙的色泽变化而选择的文字,不如说是对“赤”这个汉字有特别的感情吧。中国的“红十字”“红旗”“红血球”等词在日本变成了“赤十字”“赤旗”“赤血球”。为什么日本人喜欢“赤”而不是“红”呢?是不是因为“赤”是阴阳五行中五色之一,是一个有概念的颜色名呢?那是因为在“赤”这个汉字的概念中,有和古代日本人的"赤"这个日语词汇所包含的意义有非常接近的东西。
“赤”这个汉字代表的内涵多样,它不仅包括红颜色,也包含“赤裸的、裸露的”的意思。所谓的“赤贫”就是非常贫穷的意思、“赤诚、赤心”则代表着不虚伪、真诚的心、“赤裸裸”等习惯用语也是第二种意思的表述,传达的是非常的含义。从另一方面来说,日语语句中的“赤(AKA)色”来源于词汇“明亮”的“明(AKA)”。它指的是“明亮、清楚、无所隐瞒地裸露、问心无愧”的意思。两者在某种程度上具有一致性,传达的是“明亮、无所隐瞒”的意义。之前谈到的须佐之男神的故事,就是从《古事记》有“汝心之清明”的记载中得出的启示,在《日本书纪》一书中也记录着“尔之赤心”所传达的“明”和“赤”的共通含义。
四、日本人的伦理观
日本是个岛国,四处环海,并且土地大部分都是山地,可以利用的耕地面积非常少,在少数平地上生活的少数民族人口还要常年受到风沙与台风的侵袭,再加上火山带的影响,很多人民经常会遇到火山喷发等问题,且旱灾、冰冻状况时有发生。受到这样恶劣天气的影响,日本人不仅在生活上受到了影响,且改变了他们的审美和文化,使日本人具有相对独特的审美意识。对待事物的态度也更加自然,愿意与其他人一同分享美食,对这些物质也不贪婪和沉溺,认为少而贫乏才是最珍贵的。我们从“茶道”和“怀石料理”(茶道品茶前的简单饭菜)的案例中就能够推断出这一特点,茶道经营多在小而简朴的房间中进行,茶的数量不多,却包含心意。怀石料理也很有讲究,大大的盘子里只盛有很少的菜,希望人们慢慢品尝。这些是将贫乏升华为美的日本人的审美意识的象征,人与自然和谐共处的“和”的世界是日本人长期以来的理想。
参考文献:
〔1〕伊原昭,等.日本の色[M].东京:講談社,1980.
〔2〕伊原昭.平安朝の文學と色彩[M].东京:中央公論社,1982.
〔3〕伊原昭.文学に見る色彩[M].东京:朝日新聞社,1994.
〔4〕伊原昭.古典文学における色彩[M].东京:笠間書院.
〔5〕稲賀敬二,等.新訂総合国語便覧東京[M].东京:第一学習社,1996.
〔6〕金田一春彦,等.完訳用例古語辞典[M].东京:学習研究社,1999.
〔7〕下中邦彦,等.大百科事典[J].东京:平凡社,1984.
〔8〕渡辺秀夫.詩歌の森[M].东京:大修館書店.1995.
〔9〕伊原昭.万叶的色相[M].东京:塙书房.
〔10〕前田雨城.颜色——染与色彩[M].法政大学出版局刊.
〔11〕相良亨.诚实与日本人[M].鹈鹕社刊.
(责任编辑 王文江)