APP下载

泰国中学生汉语发音“j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s”的偏误分析

2016-05-30林瑞卿

俪人·教师版 2016年13期

林瑞卿

【摘要】泰国中学生学习汉语时首先要面对的问题是如何解决语音发音的难点。对泰国学生来说,在汉语拼音学习中,语音的发音难点主要体现在:j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s 等几个声母上,因此,本文通过对泰国学生在学习汉语拼音时在这几个声母的发音上出现的问题进行简要分析,找出错误原因并简要概括出正确的发音方法,希望对改善泰国学生的汉语发音学习起到积极作用。

【关键词】泰国中学生 汉语语言 语音偏误

前言

笔者现在在泰国菩提善中学教汉语,在此四年的汉语教学中发现泰国中学生在学习汉语的过程中遇到的最大难题就是汉语发音不准确。我们知道语音是语言的物质外壳,是学习一门语言的基础。如果语音掌握不好,会让人听起来不自然、不顺耳,还影响语义的正确表达。因而本文就结合实践来分析一下泰国中学生在学习汉语语音方面的一些语音偏误。尤其是那些在汉语里有而泰语中无的声母,如 j、 q 、x、 zh 、ch 、sh、 r、 z 、c 、s 等 。

一、关于j、 q、 x 的发音情况

汉语的 j、q、x 是舌面前音,国际音标的读法分别是 [t?] 、 [t??]、 [?]。j[t?] 是舌面前、不送气、清、塞擦音。发音时,舌面前部抵住硬腭前部,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动,较弱的气流把舌面前部的阻碍冲开一道窄缝,并从中挤出,摩擦成声。例如“结局”jiéjú里的“j”。q[t??]是舌面前、送气、清、塞擦音。发音的情况和j相比,只是气流较强。其余都相同。

这组声母在泰语中没有,所以泰国学生在听这组读音的时候会分不清,并且部分泰国学生形成用泰语的辅音和元音来标注汉语的习惯,这种做法不值得提倡。例如很多泰国学生用舌面中音?[c]和前、高、不圆唇 无音[i:]来拼读汉语的j,泰语读??,例如“鸡”泰国学生会读[ci:]。用舌面中音?[c]和前、高、不圆唇无音[i:]来拼读汉语的q,泰语读??,例如“七”泰国学生会读[ci:]。用舌尖前音?[s]和前、高、不圆唇无音[i:]来拼读汉语的x,泰语读??,例如“洗”泰国学生会读[si:]。

二、关于zh、ch、sh、z、c、s的发音情况

汉语的zh、ch、sh、z、c、s ,国际音标的读法分别是 [t?] 、[t??]、[?] 、[ts] 、[ts?] 、[s]。zh[t?]舌尖后、不送气、清、塞擦音。发音时,舌尖上翘,抵住硬腭前部,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动,较弱的气流把舌尖的阻碍冲开一道窄缝,并从中挤出,摩擦成声。例如“正直”zhèngzhí里的“zh”。ch[t??]舌尖后、送气、清、塞擦音。 发音的情况和zh相比,只是气流较强,其余都相同。例如“长城” chángchéng 里的“ch”。sh[?] 舌尖后、清、塞擦音。发音时,舌面上翘,接近硬腭前部,形成窄缝,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤抖,气流从舌尖和硬腭前部形成的窄缝中挤出,摩擦成声。

zh、ch、sh、z、c、s 这组声母是泰国学生学汉语拼音时觉得最难的。通常出现的状况是:他们常常不能区分zh、ch、sh、z、c、s各自的读音,在发zh、ch、sh音的时候,会发成z、c、s。比如 “中”泰国学生发成 [tsu?], “产” 泰国学生发成 [ts? an], “上”泰国学生读 [sɑ?]。zh、ch、sh是舌尖后音,但z、c、s是舌尖前音,发z、c、s时舌尖轻碰上齿背。由于两组发音时舌位相近,很难区别,给学生带来了困扰,因此偏误很高,出现了这样的问题。

纠正这组发音时要先教舌尖前音z、c、s的发音方法,然后教舌尖后音zh、ch、sh,可以让学生把舌尖翘起来。找准发音部位和正确的发音方法,还是学习这组音的关键。这三个音属于舌尖后音。就是舌尖向硬腭的最前端接触或接近形成阻碍而发音。

三、关于r的发音情况

r[?]舌尖后、浊、擦音。发音的情况和sh相近,只是摩擦比sh弱,同时声带颤动,气流带音。例如“柔软”róuruǎn里的r。

汉语的r是舌尖后浊擦音,而泰语中的r是舌尖中颤音,泰语中没有舌尖后浊擦音r,而泰语学生受母语的影响,泰国学生以为汉语拼音的r[?]跟泰语的的 ?[r]一样。有时用泰语的舌尖中浊颤音?[r]代替r[?],有时干脆把r[?]念成舌尖中浊边音?[l],比如“弱”泰国学生会读[ruo]或者[luo],“然”泰国学会读[ran]或者[lan]。在教这个音时,教师要特别强调[?]的发音部位是舌尖和硬腭钱,舌尖必须上举不能放在下齿背。[r] 与[l]都是舌尖组的浊音,发音部位和发音方法与[?]有相似之外,比较容易对学生造成干扰。

结语

以上是泰国中学生在学习汉语语音发音方面一些常遇到的困难,并且对解决那些困难提供了一些方法。在教学实践中我们发现,严格按照汉语拼音的系统来教,效果并不好,根据汉语语音系统内部的规律性和泰国学生的母语语音系统的对比特点来简化教学,效果比较明显。除此之外,笔者认为老师应该鼓励学生,让他们开口交流,上课的时候要认真学习,课下要多听、多说,不用怕说错、不要怕丢脸。然后老师要纠正学生发音的偏误。这样做学生才会觉得自己有信心,并且能够对汉语学习持乐观的态度。

【参考文献】

[1]陈梅. 零起点泰国学生汉语语音偏误分析及对策[J].柳州师专学报 ,2010:52-54.

[2]冯丽. 初级泰国留学生汉语语音学习的偏误分析[J].文学界(理论本),2012.

[3]许艳艳. 泰国人学汉语的语音难点及教学策略[J].广西师范学院学报 ,2009.

[4]王丽娟. 浅谈赴泰自愿者汉语语音教学法——以泰国中学生为例[J].青年文学家 ,2010:1.

[5]黄伯容,廖序东. 现代汉语.上册[M].北京:高等教育出版社 ,2010:31-32.

[6]周建. 汉语课堂教学技巧325例[M].北京:上午印书馆 ,2009:6.