《荒野猎人》:冰天雪地冻住奥斯卡
2016-05-25王天宇
文/王天宇
《荒野猎人》:冰天雪地冻住奥斯卡
文/王天宇
The Revenant: Freezing Oscar with Ice and Snow
○ 莱昂纳多・迪卡普里奥在零下20℃的冰天雪地里,跳冰河、吃野牛的内脏、与黑熊肉搏、和动物尸体睡在一起,没有替身。Leonardo DiCaprio jumped into the frozen rivers; ate the viscera of buffalos; fought with black bear and slept with the carcasses in a world of ice and snow with the temperature of 20 degrees below zero. However, he didn’t use double.
在第88届奥斯卡金像奖颁奖典礼上,电影《荒野猎人》获得12项提名。最终,亚利桑德罗・冈萨雷斯・伊纳里图凭借该片获得最佳导演奖,莱昂纳多・迪卡普里奥夺得奥斯卡最佳男主角,此外,该片还获得了奥斯卡最佳摄影奖。该影片于 3 月 18 日登陆国内院线。
二十年终成正果
一个长得太好看的男人,为了证明自己是实力派,已经耗尽了所有的想象力。专业陪跑20年的小李(莱昂纳多・迪卡普里奥),终于凭借《荒野猎人》摘得第88届奥斯卡金像奖最佳男主角。所有电影人都看得出小李对奥斯卡有执念,因为他是个把“拿奖”两个字写在脸上的人。不少影迷给奥斯卡留言“你们知道他有多努力吗?”这句话一点不虚,小李长了一张偶像派的脸,偏偏要拼才华,这些年不断挑战高难度角色,为的就是能得到奥斯卡的青睐。
众所周知奥斯卡最爱的表演型奖项的特质就是要“不走寻常路、不演普通人”。之前三次拿到影帝的丹尼尔・戴・刘易斯就是标准示范:他演的电影每一部都是一个大写的奥斯卡教材,如他第一次凭借《我的左脚》拿影帝时扮演了一位罹患先天性大脑麻痹,只有左脚能灵活自如的天才作家、画家。
小李参与角色也完全都是这个气质,他就像个好学生,完全按照老师画的重点复习。《不一样的天空》里他演一个智力缺陷者,《禁闭岛》里演一个精神病患者,《逍遥法外》里面演一个诈骗天才,《被解救的姜戈》里演一个残暴的奴隶主,《华尔街之狼》里面演一个传奇金融大亨,《了不起的盖茨比》里面演一个痴情富豪,《盗梦空间》里演一个造梦的杀手……这些影片部部经典,叫好叫座,但依旧拿不到满分。
一直到《荒野猎人》的出现。梦想似乎离得越来越近了,这部电影几乎是小李一个人的表演秀,他演一个受了重伤却要在野外拼命活下去的人,他为了这戏吃了各种苦头:在零下20℃的冰天雪地里,跳冰河、吃野牛的内脏、与黑熊肉搏、和动物尸体睡在一起,没有替身,简直太符合奥斯卡的口味了。这让凭借《火星救援》一同入围影帝的马特・达蒙都惧怕三分。因此,《荒野猎人》已经横扫颁奖季,获得了几乎所有的表演类奖项:金球奖、评论家选择奖、美国演员工会奖、英国电影学院奖,当然,还包括小李心心念的奥斯卡最佳男主角,这次梦想真的成真了。
全自然光带来极致美学
刷新奥斯卡历史纪录的摄影师艾曼努尔・卢贝兹基凭借《荒野猎人》再度摘得奥斯卡最佳摄影奖,成为首位奥斯卡三连庄得奖者。卢贝兹基用他独有的镜头语言,将《荒野猎人》中每一个镜头都呈现得如诗如画。无论是阴冷灰暗的树林、山丘和平原,不断变化的天空和日光的短缺,让人观影时沉浸在“自然之神秘莫测,人之渺小茫然”的震撼中不能自拔。
在《荒野猎人》预告片中,面对加拿大阿尔伯塔和阿根廷南部的雪山、流水、冰森林等原生取景地,卢贝兹基在拍摄过程中近乎“偏执”地大量采用自然光拍摄,却真实拍出了荒原中寒冷而苍莽的景象。小李梦境中高耸苍凉的水牛头骨堆;黑夜里那一小撮火苗所点燃的星点希望,冷暖色调的对比让人仿佛置身那片荒野,一边感叹它的美,一边感叹它的残酷。
无论零下30℃的极寒自然环境,还是自然光拍摄的苛刻条件,都令这部电影在拍摄之初便被冠以“现代历史上拍摄难度最大的影片”之名。卢贝兹基表示“一道来自地面或天空的反光有千变万化的光影效果,这是人工永远无法模仿出来的。”为此,剧组还专门请来气象专家,每天分析天气情况,为电影建议取景地,甚至细化到云层厚度的变化。
历时九个月,剧组200多人辗转数地,完成了《荒野猎人》长达2000小时的素材拍摄。而这一切的努力,都是为了最后一百多分钟的视觉呈现,让一个广袤辽阔接近于无垠的荒蛮自然跃然出现在银幕之上。正如本片的出品方奥飞影业相关负责人白洁所言,“《荒野猎人》应该出现在影院的大屏幕上,因为这不仅仅是观赏,更是一种全新的体验。”
原著小说让人身临其境
《荒野猎人》一书中文版的译者贾令仪在看过电影后认为,电影相比于小说的优势在于视觉效果方面表现十分突出,但限于电影时长只能选取故事中的主要线索,“相比之下,小说有历史背景叙述、有故事来龙去脉、有动态的人物心理描写,内容相当丰富”,所以小说更加能够反映美国在那个时期的真实历史,也更能让读者感受到故事中野蛮与文明的价值观冲突。
2014年,小说改编完成,电影正式开机拍摄。贾令仪用了两个月将原著翻译出来,因为这部小说的语言十分精炼,句子短小精悍,很少使用英文小说中的长句和复杂句。作者的描写十分有画面感,会让读者经常产生视觉感,仿佛随着镜头时而拉向全景。贾令仪在翻译时感同身受。故事中如男主人公和熊搏斗、与动物尸体相伴等场景都十分生动,她经常需要仔细揣摩某个动作究竟是如何完成的,才能确保翻译能够容易被读者接受。翻译完成后贾令仪感叹作者“想象力相当丰富,在引起读者视觉感方面独树一帜”。
很多人看过电影之后将迪卡普里奥饰演的男主角的经历与知名真人秀《荒野求生》的贝爷相比,书中有很多逆境中艰难自救的段落,仿佛再现了《荒野求生》的场景,只是更加真实,未经修饰。这部小说非常“美式”,让人想到梅尔维尔的经典之作《白鲸》,主角是标准的硬汉,茹毛饮血,快意恩仇。
(本文图片由博纳影业提供)
○ 黑夜里那一小撮火苗所点燃的星点希望,冷暖色调的对比让人仿佛置身那片荒野,一边感叹它的美,一边感叹它的残酷。The tiny hope emerged from the burning of a handful of flame in the darkness. The comparison of cold tone and warm tone makes people remain in the wilderness exclaiming its beauty while exclaiming its cruelty.
The tiny hope emerged from the burning of a handful of flame in the darkness. The comparison of cold tone and warm tone makes people remain in the wilderness exclaiming its beauty while exclaiming its cruelty.
At the 88th Oscar Academy Awards, The Revenant won 12 nominations. At last, due to this film, Alejandro Gonzalez Inarritu won the Award for Best Director; Leonardo DiCaprio won the Award for Best Actor. In addition, this film won the Award for Best Cinematography as well.
After seeing the film, many people compared the hero played by DiCaprio with Bear in Man vs. Wild – a well-known reality show. In the novel, there are a lot of incidents regarding self-saving in adversity, as if it reproduces the scenes of Man vs. Wild. But it is more realistic and unmodified. This novel reflects the “American style”. It brings to mind Melville’s masterpiece Moby Dick. Its protagonist is a standard tough man, living the life of a savage, with the attitude of tit for tat.
With his unique lens language, Lubezki provided each shot of The Revenant with poetic and picturesque beauty: cold and dark forests, hills and plains, everchanging sky, sunlight shortage…. We may be immersed in the shock of “mysterious nature and small mankind” when seeing the film.