传情达意
2016-05-14
江苏省溧水高级中学傅友禄
随着科技的发展,纸质书信已经渐渐地被人们所忽视、所遗忘,尽管如此,书信在不同的场合仍然承担着人与人感情交流的使命,它并没有也不能退出历史的舞台。作为当代的中学生,依然要掌握这种纸质书信的写作要求,传承着这种传统的文化。
书信的格式:
1.开头。在信纸的第一行定格写上称呼,称呼后面用冒号“:”。这是写信人对收信人的称呼,表达写信人和收信人之间的关系,如果是收信人的长辈,要用敬称。
2.问候语。写上写信人对收信人或是收信人的家人表示问候,如身体、家庭、工作、学习等方面,一般比较简单。
3.正文。这是书信的主题部分,要另起一行开头空两格写正文。在内容上,可以记叙事情,描写景物,说明事物,抒发感情,也可以发表对人生和社会的议论,如果内容较多,要像写普通的其他文体的文章一样,要分段来写。
4.祝福语。正文写完后,要根据写信人和收信人的关系或具体情况,写上表示祝愿、勉励或敬意的祝福语,如“此致敬礼”“祝你健康”等,写“此致”可接正文之后,也可换行空两格写,“敬礼”则一定要另起一行顶格写。
5.落款。分为两部分:
(1)署名:在结尾的下一行的后半行写上自己的称呼和姓名,对熟悉的人,姓氏可以省略。
(2)日期-一般写在署名下一行的后半行,要写清年、月、日,也可以加上地址。
【学生习作】
致柯南·道尔先生
尊敬的柯南·道尔先生:
您好!
历史的长河荡涤着尘埃,作为19世纪末20世纪初的悬疑推理小说家,您的作品至今仍被人重视,想想您昔日同行们笔下的角色,现在的人们还记得谁呢?李宾斯基侦缉督察、吉卜赛侦探哈嘎·史丹利、霍瑞斯·多灵顿,甚至是苏格兰场的莫利夫人?但事实是,只有您笔下的那位古怪的大侦探留了下来。
或许您又要说:“过了一百年后,如果大家只认为我仅仅创造了福尔摩斯,那我这辈子就失败了。”不,正相反,这便是您的高明之处。您也知道,是您笔下的福尔摩斯发明了CSI(犯罪现场调查),而在当今,CSI更是一种普遍又实用的侦查方法,真不敢想象对维多利亚时代的福尔摩斯及作者您,这是多么伟大的发明。
夏洛克·福尔摩斯,他自称“高智商反社会人格”,他与平庸毫无关联,而他每天都在为别人的平庸感到无聊和灰心,他与别人塑造的英雄截然不同,他行为古怪,令人难以忍受,最后还嗑药——让人大跌眼镜,但读者喜欢他,因为他们不需要与夏福同生活共相处,只需安静地、远远地看他破案。他的倨傲让人着急,他的无礼让人发笑,但作为一个侦探,他可以在细枝末节中发现关键,完全超乎常人,这就是我们读者所爱的、富有张力的角色。
若说夏洛克·福尔摩斯是小说的中心,那他就不能缺少他的忠实伙伴约翰·华生,夏洛克是个天才,但他冷若冰霜,华生虽显得不那么出色,但他是道德的标杆,是个正直的普通人,他们两人互相配合,在彼此的取长补短中显得更完整了。您也赞颂了朋友的重要,这也许是成名的一个原因吧。
过了一百年后,如果大家还赞同您创造的福尔摩斯,那您这一辈子就成功了。而今天,无数的人还在为福尔摩斯着迷,贝克街,221B,那儿有成千上万个与福尔摩斯相关的事物,也有成千上万个游人;福尔摩斯的影视也层出不穷;“好戏上场了!(The game isafoot!)”、“这很简单,亲爱的华生”也成为人们心中经典的台词……
您真的很棒!
您忠实的读者:王季
2016年3月13日
致川端康成先生尊敬的川端康成先生:
您好!
我是来自中国的一名中学生,是您的读者。恕我冒昧,给您写了封莫名其妙的信,望见谅!
我生活的时代,是您所期待的21世纪。今天的人们已经开始厌倦了都市里那匆匆的生存方式,选择旅行、读书、摄影来放松心灵。
怀着洗涤心境的庄重觉悟,我买了您的一系列作品——《伊豆的舞女》《千只鹤》《雪国》《阵雨中的车站》《花的圆舞曲》和《古都》。清丽的书名和清新的封皮一下俘获了我的心,我开始如饥似渴地阅读您的作品。
1968年,诺贝尔文学奖花落您家时,世界人民是这样评论您的:以敏锐的感受,高超的叙事技巧,表现日本人的精神实质。我觉得这样的评价对您来说是恰如其分的。在《伊豆的舞女》中,您描写得如此细致入微:
“重叠的山峦,原始的森林,深邃的幽谷,一派秋色”,实在让人目不暇接。可是,我的心房却在猛烈跳动。因为一个希望在催促我赶路。这时候,大粒的雨点开始敲打着我。我跑步登上曲折而陡峭的山坡,好不容易爬到了天城岭,来到了北口的一家茶馆前,吁了一口气,呆若木鸡地站在那里。
此种细腻的、诗情的描写,不仅带我领略了七月伊豆的青翠景色,更使我心驰神往。于是,我试着模仿您的笔调写作,收获颇丰!在此,我向您表示衷心的感谢!
您极为欣赏纤细的美,喜爱用那种笔端常带着悲哀,兼具象征性的语言,来表现自然界的生命和人的宿命。《千只鹤》中日本常见的瓷器,茶道用的两只陶瓷碗,也成了贯穿全文的线索。再如《阵雨中的车站》中《拾骨》对池子的描写:
“山谷中有两个池子。
下面的池子光灿灿的,恍如蓄满一泓熔化了的银水。上面的池子却呈现死一般的深绿,悄悄地把光影沉下去。”
这种淡雅朴素的辞藻,在我的眼中却闪闪发光。虽然没见过您,也不是很了解您,但是,从您的作品中,我猜想您一定是一个宠辱不惊、闲静少言、清心寡欲、热爱自然与生活的人。您的人格一定也与您的作品一样,闪耀着光芒。您不断地向我们传播美好,传播发现美的思想。
最后,我想用一句中国古诗向您表达我的赞美之情:春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。是啊!您又何尝不是为了写作,为了文学事业而鞠躬尽瘁呢?
愿您在大阪的天空下,自由地翱翔。
此致敬礼!
您忠实的读者:陈若瑶
2016年4月11日
点评:这是两位作者分别向两位文学大师写的书信,一位是侦探小说家柯南·道尔,柯南·道尔对侦探小说的贡献是巨大的,其小说的故事结构、推理手法和奇巧的构思都给该类题材的小说树立了范本,他将侦探小说推向了一个崭新的时代。另一位是日本感觉派作家,著名的小说家,诺贝尔文学奖获得者川端康成,这两位作者或畅谈了对他们作品的理解,或倾诉了对他们精神人格的欣赏,或表现了对他们理想和追求的理解与认可,文笔自然流畅,情感真挚,展现了两位作者对文学的爱好和良好的文学写作功底。