APP下载

以母语为教学媒介语的重要性

2016-05-14李妮妮

都市家教·上半月 2016年5期
关键词:藏语第二语言藏族

一、绪论

教学媒介语是教师进行课堂教授知识时所使用的语言,是外语(英语)教学法的一个重要的参数。近年来,外语(英语)教学的媒介语问题一直是大家所关注并争论的焦点。在我国现阶段,中小学课堂中的媒介语是汉语和英语,大多数的是以汉语最为普遍。但是在我们所处的青海省,情况更加复杂。青海省是我国少数民族的聚居地,主要有藏族、回族、撒拉族、土族、蒙古族等等,这些少数民族有的有自己特有的语言和文字,例如藏族。所以英语学习是对于他们的第三语言的学习。由于藏区英语人才的短缺,多数英语教师都为汉族,汉语自然成为教学媒介语,这种现象致使藏区英语教学的复杂性和特殊性。为了更深入地验证以母语为教学媒介语对英语学习的作用,本文通过对青海省藏、回两个少数民族教学媒介语使用不同而产生的学习效果对比来证明对少数民族学生来讲使用母语作为教学媒介语的重要性,从而为少数民族地区外语学习贡献自己的绵薄之力。

1.藏语的特征

藏语,属汉藏语系藏缅语族藏语支。分布在中国西藏自治区、四川阿坝藏族羌族自治州和甘孜藏族自治州、甘肃甘南藏族自治州、青海和云南迪庆藏族自治州四个地区。巴基斯坦、印度、尼泊尔、不丹四个国家,也有人操藏语。藏语分成三大方言:卫藏方言(即拉萨话)、康巴方言(德格话、昌多话)、安多方言。只有安多方言没有区别意义的声调。青海省的藏族属于安多方言。

①浊辅音声母趋于清化,局部地区所保留的浊声母都是来源于古复辅音声母中的浊基本辅音;②复辅声母趋于简化和消失,只在局部地区保留带前置辅音的二合复辅音;③单元音韵母增多,特别是鼻化元音;

2.藏族外语教学方面

对于青海省大多数藏区的藏族学生来说,他们的母语是藏语,一般是进入小学以后才开始学习汉语,也就是第二语言。而英语对于他们来说已经是第三语言,而且是在以汉语为媒介语的情况下学习。

二、母语作为外语(英语)教学媒介语的理论依据

1.语言共性

思维是人脑对客观事物的反映,人们都是对同一客观世界的反映,所以人类的思维具有共性。亚里士多德也曾说:“人类不会有相同的文字,也不会有相同的发音,但是这些文字和声音所代表的心理经验以及这些经验反映的事物对大家都是共通的。”众所周知,语言是思维表达的方式和载体,人类的思维具有共性,那么作为载体的语言也同样的具有共性。陆效用(2002)所总结的语言共性有一下几点:

①所有的语言都使用有限的离散语音,它们相互结合构成有意义的成分和单词;这些成分和单词可组成无限的句子。

②所有的语法都包含了构词和造句的规则。

③每一种语言都含有具备某种语音特征的离散音段,都有若干个元音和辅音。

④所有语言都有类似的语法分类(如名词、动词等)。

⑤语义普遍现象存在于一切语言之中(如“男”和“女”、“动物”和“人类”等)。

⑥每一种语言都有自己的方法来表示过去时间、否定、疑问、命令等概念和句式。

⑦说任何一种语言的人都能创造和理解无限多的句子。

⑧任何一个正常儿童,不论出生在何地,不论什么种族,也不论地域、社会或经济状况如何,都能学会任何一种他所接触的语言。

语言的诸多的共同特征决定了二语学习中正迁移的可能性。当学习者的目的语与母语结构的特征相似时,就会产生正迁移学起来比较容易。人类在学习母语过程中所形成的认知能力和母语知识基础是学习第二语言的支撑和起点。所以对藏族学生使用母语进行英语的教学,无论是汉语和藏语在语法结构、语音、词汇等方面多么不同,也总会有语言的共性产生正迁移从而促进英语学习提高。

2.可理解性输入

输入是指学习者在自己所处的环境中所接收的各种信息,包括可以理解的和不可以理解的。Krashen认为可理解性输入时二语习得的必要条件,足够的可理解性输入时活得语言知识的唯一方式。Krashen认为促成语言习得成功有两个基本条件:一是丰富的可理解性语言输入;二是学习者本身应具有内在的语言习得机制。学习者在自认环境下通过大量接触略高于自己现有语言水平的可理解性语言输入自然而然的习得语言,也就是“i+1”输入理论,“i”是指学习者现有的语言水平,“+1”是指略高于现在的语言水平的可理解性输入。所以他认为第二语言习得必须以可以理解的输入作为基础和关键。对于藏族学生英语的教学来说,我们只有尽量的多使用母语教学,多给与他们更多的以母语思维和母语知识为载体的他们所理解的输入信息,他们才更有可能对英语的学习掌握和提高。

3.“双元结构”理论下的多语干扰

“双元结构”理论是尹德谟教授于2005年11月5日在“第三届亚洲TEFL国际论坛”上正式提出来的。该理论认为:第二语言的学习者对目标语言的学习是受到大脑中“双元结构”的影响的。我们的大脑中存在语言的认知结构和知识结构。大脑中相对固化的知识结构只有在动态的认知结构的催化下才能发生变化。针对藏族学生的语言知识结构,杜洪波提出,藏族学生的语言体系是以藏语为主干,汉语和英语为分枝的语言树形结构。针对青海省藏区的藏族学生来说,汉语是他们的第二语言,由于藏区独特的传统文化、地理位置、经济状况等原因,藏族学生的汉语知识结构和认知结构掌握的并不是十分的完善和应对自如,所以在学习第三语言-英语的时候就会面对更重的负担。尤其是在以汉语为教学媒介语的情况下,一些汉语水平很差的藏族学生在接受以汉语为载体的英语信息时,会习惯性的先把汉语转换成藏语,然后再进一步转换成英语,依赖母语进行信息的加工,是认知过程更加复杂,同时各种语言之间也会相互的干扰。所以,我们队少数民族学生的中小阶段英语教学提倡使用母语,避免中介语汉语的干扰。

三、结论

本文印证了对于少数民族而言母语在二语和三语习得中的重要性,很有必要对藏族中小学生的英语教学中采用藏英的教学模式,实现母语和第三语言的直接迁移。这对于我们现阶段的少数民族在三语习得的教育也给予了诸多启示。

(1)藏授教师的培养。我们应该专门着手建立一支素质高,专业能力强、教学技能尖的民族教师队伍。

(2)藏英教材的编写。

(3)藏族传统文化的传承与发展,培养文化意识促进语言发展。

参考文献:

[1]周毛先,卜友红.臧汉双语背景下的英语教学媒介语对比实验研究[J].教育革新,2009(5)21-22.

[2]王建勤.第二语言习得研究[M].北京:商务印书馆,2014.

[3]文秋芳.二语习得重点问题研究[M].北京:外语教学与研究出版社

[4]李国宏,尹德谟.论英语语言习得中的“认知-知识语言双元结构”[J].西华大学学报.2005(9).

[5]杜洪波.藏——汉——英三语结构下藏族学生英语学习特点浅析[J].西昌学院学报(社会科学版),2006(9).

作者简介:

李妮妮(1990~),女,汉族,山东人,青海师范大学外语系在读硕士研究生。

猜你喜欢

藏语第二语言藏族
浅谈藏语中的礼仪语
The Light Inside
汉藏语及其音乐
藏族对茶叶情有独钟
第二语言语音习得中的误读
《演变》《藏族少女》
藏族度量衡起源探讨
藏语拉达克话的几个语音特征
汉语作为第二语言学习需求研究述评
多种现代技术支持的第二语言学习