克里斯蒂娜·罗塞蒂与艾米莉·狄金森的爱情诗之比较
2016-05-14谢崇锋
谢崇锋
【摘要】克里斯蒂娜·罗塞蒂与艾米莉·狄金森从身世经历到作品都有着非常多的共同之处,本文试图从在两位诗人的作品中占重要地位的爱情诗这一题材,去比较两人的爱情观之异同,及其对两人作品的影响。
【关键词】克里斯蒂娜·罗塞蒂;艾米莉·狄金森;爱情诗
一
在19世纪的世界文坛上,有两位女诗人虽然相隔重洋,却有着惊人的相似——克里斯蒂娜·罗塞蒂与艾米莉·狄金森同是出生在1830年,同样处于浓郁的宗教文化氛围下成长,同样有着大致相似的人生之路,有过几次失败的感情经历后,深居简出,以笔为友,冥思著述,孤独终老。她俩与同时期的勃朗宁夫人并称为“19世纪世界三大女诗人”。罗塞蒂被弗吉尼亚·伍尔芙称赞“她的歌唱有時像知更鸟,有时像夜莺”,并毫不犹豫地把她列为英国第一女诗人。狄金森被评论家誉为“自萨福以来西方最杰出的女诗人”,并将她与惠特曼视作美国现代诗派的开山鼻祖。她们的诗作也有不少相同之处:都擅长写一些隽永秀丽、篇幅短小、富有哲理的诗作,清新雅致,不落俗套;另外,诗作题材也多关于宗教、死亡、爱情、自然等。
一沙一世界,一花一天堂,从一位作家的重要题材的作品中,总能挖掘和品味出作家艺术成就的菁华。而从共同题材的角度去比较两位作家的作品,则更有助于揭示作品中的真味。下面尝试从爱情诗这一题材入手,抓住罗塞蒂和狄金森的代表诗作,分析两位诗人在对待爱情,和诗歌艺术上的异同,以期对两人有更深入的理解。
二
在19世纪,无论英国还是美国,宗教都在人们的生活中占据着重要的地位。罗塞蒂在母亲和姐姐的影响下皈依英国国教,成为一名虔诚的圣公会信徒。任何世间的情爱都无法承担她对上帝的景仰。罗塞蒂曾两次缔结婚约,都因两任未婚夫的宗教信仰与自己不同,而忍痛断爱。但罗塞蒂又受到创立先拉斐尔派的诗人和画家哥哥但丁·加百列·罗塞蒂的影响,血液中流淌着唯美主义的浪漫激情,因此内心难以平息爱情所带来的震撼与痛苦纠缠,只能将之倾注笔端,化而为诗。在宗教克制与浪漫激情的双重影响下,罗塞蒂的爱情诗显得感情深厚,又清秀雅丽,含蓄纤巧。她在著名的《歌》中写道,“在我死后,亲爱的”,“不要为我唱哀歌”,“种蔷薇”,“栽翠柏”……希望爱人“愿意记得就记得,愿意忘记就忘记”。而自己将不再感受得到这个美丽的世界,对于爱人,“也许我将会记得,也许我将会相忘”。这里深刻折射出罗塞蒂的爱情观,她对于爱情是抱着一种宽容、看开的态度的,虽然心底仍有无尽的眷恋和思念,但却如同把热烈的火山岩浆,以宗教的沉静克制,生生压抑下去,化成清澈的涓涓细流,汇入自己所热爱着的春光无限之中。而她的诗作也因此显得含蓄隽永,令人回味无穷。正因为这个特点,我国诗人徐志摩翻译了这首《歌》,并在自己的创作中也体现了罗塞蒂的影响。比如《偶然》里面有一句“你记得也好,最好你忘掉”,无疑就是对罗塞蒂的创造性借鉴。
三
与罗塞蒂相似,狄金森也经历过几次失败的爱情,这也是导致她隐居和终生未嫁的主要原因。狄金森虽然未曾皈依任何宗教,但在亦师亦友的律师本明杰·牛顿的影响下,接受了加尔文派的内视思想以及关于天性美和世界冷酷的观念。这些思想成了她生活的信条并后来形象地反映在她的全部诗作里。因此,狄金森的爱情生活与爱情诗创作并未让宗教成为牵制,这是她与罗塞蒂的重要不同之处。
1854年,狄金森在费城的一次旅行中,遇见了英俊潇洒的已婚牧师沃兹沃斯并深深地爱上了他。沃兹沃斯是狄金森诗歌创作的灵感之泉,他们交往的几年是狄金森写诗最多的时期。沃兹沃斯有妻儿,且为教会牧师,在爱情和宗教道德之前,狄金森选择了后者。与罗塞蒂不同的是,狄金森虽然也把感情的岩浆收住,不让它在世俗世界中喷发,但是她在自己的精神世界里却并没有像罗塞蒂那样克制——在诗歌创作中,她一任感情的洪流奔泻,在字里行间尽情倾吐内心的压抑。比如《暴风雨夜》:“暴风雨夜!暴风雨夜!∕我若和你同在一起,∕暴风雨夜就是∕豪奢的喜悦!∕风,无能为力——∕心,已在港内——∕罗盘,不必!∕海图,不必!∕泛舟在伊甸园——∕啊,海!∕但愿我能,今夜∕泊在你的水域!”这首诗表达了诗人狂热的波涛滚滚般的感情,毫无制约,一览无余。加上狄金森标志性的破折号使用,在音韵上跌宕起伏,慷慨洒脱,把诗人对世俗生活里条条框框的羁绊之蔑视展露无遗,颇有浪漫主义诗歌的“感情喷雾器”之风采。又如在《但愿我是,你的夏季》一诗中写道:“为你开花,逃出墓地∕让我的花开得成行成列!∕请采撷我吧——秋牡丹——∕你的花——永远是你的!”可见,不同于罗塞蒂的宽慰看开,狄金森对爱情有一种执着,不肯放弃人的天性中对爱的追寻。
四
通过以上比较可以看出,罗塞蒂在清冷沉静的外在之下,是一颗温柔柔而细腻的心,而狄金森在清冷孤寂的外在之下,是一颗火热而敏感的心。她们在感情生活中有着同样的命运,但在对待感情的态度上却有不同的观念,反映在诗作中,表现为不同的抒发方式——罗塞蒂是含蓄而迂回的,狄金森则是直面内心、大胆书写。而相同的是,她们的爱情诗都是文学史上的佳作,是世界艺术宝库中的珍珠,深受各国人民的喜爱。
【参考文献】
[1] 飞 白. 世界名诗鉴赏辞典[M]. 桂林: 漓江出版社, 1990.
[2] 王佐良. 英国诗选[M]. 上海: 上海译文出版社, 2011.
[3] 逯 阳. 罗塞蒂与狄金森诗歌中存在主义意识的解读[J]. 文学教育, 2012.