关于中国人日语学习者条件句表达范畴使用状况的调查
2016-05-14宫辛未
摘要:日语条件句表达范畴语义繁多,用法复杂,学习者难于掌握。为考察日语条件句表达范畴句式的习得情况以及学习者偏误类型等问题,以中国人日语学习者的中介语作文语料为对象进行定量研究。考察结果如下:JSL学习者(即在国外学习日语的中国人日语学习者)的正用率要远高与JFL学习者(即在国内学习日语的中国人日语学习者),即证明JSL学习者对于“と”“たら”“ば”“なら”句式的习得要好于JFL学习者。
关键词:条件表达;定量研究;偏误类型;中国人日语学习者
1.前言
纵观数量众多的条件句表达范畴的前人研究,其中关于习得方面的研究主要可以列举从语义功能(スニーラット·ニャンジャローンスック2001),句末语气制约(堀2004)以及母语迁移的视点出发(スニーラット·ニャンジャローンスック1999)进行的习得研究。至今为止的前人研究当中,尚缺乏对中国人日语学习者书面语料进行偏误分析的调查研究。
2.调查方法
针对以上的问题点,本论文以日语专业的中国日语学习者为对象,以作文为调查方法,进行日语条件表达范畴习得的定量研究。本文主要以「日本語学習者作文コーパス」和《日语学习者书面语语料库》的中国人日语学习者的中介语作文语料为调查对象。
3.结果和分析
「日本語学習者作文コーパス」中抽取了405个例句当中、有76个不属于条件句表达范畴的,属于惯用用法,所以不作为本次研究的对象。
通过对「日本語学習者作文コーパス」和《日语学习者书面语语料库》两个语料库的偏误实例进行分析可以得出以下的结果:对于JSL学习者来说,日语条件句表达范畴中偏误率最高的是“と”,偏误率最低的是“たら”,而对于JFL学习者来说,偏误率最高的是“なら”,偏误率最低的同样是“たら”
4.结语
本文以作文为调查方法,通过对语料库进行偏误例分析考察了中国人日语学习者关于条件句表达范畴的习得情况。并对比分析了不同语言环境下的学习者的习得情况的异同。但是本文只对学习者的作文语料进行了横断的定量研究,以后的研究有必要聚焦于学习者对于条件句表达范畴的理解能力,进行中国人日语学习者的习得研究。
注:
本研究所用数据来源于《日语学习者书面语语料库》(开发者:上海交通大学 张建华)以及「日本語学習者作文コーパス」(开发者:筑波大学 李在镐)。
参考文献:
[1]スニーラット·ニャンジャローンスック.1999.タイ語母語話者による条件表現「と·ば?たら·なら」の習得[J].言語文化と日本語教育(18).p:25-35.
[2]スニーラット·ニャンジャローンスック.2001.タイ語母語話者による条件表現の縦断研究―全体的な分析―[J].言語文化と日本語教育(22).p:38-49.
[3]堀恵子.2004.バ条件文の文末制約を再考する―日本語母語話者に対する適格性判断調査から―[J].言語と文明(2).p:108-135.麗澤大学大学院言語教育研究科論集.
作者简介:宫辛未,(1991.6-)女,大连外国语大学研究生院,职称:研究生在读,研究方向:日语语言学。