APP下载

运用语料库提升学生翻译能力的探讨

2016-05-09马烨文

校园英语·下旬 2016年4期
关键词:学生能力翻译教学语料库

马烨文

【摘要】翻译教学工作如果想要起到一个良好的效果,就必须要在进行教学的过程中做到理论联系实践,教师在讲述了大量的理论知识之后,还需要根据所讲述的内容,准备相关的语言材料,语料库因其所存储和收录的庞大的真实语言资料,为翻译教学工作带来了许多便利和其他特殊的优势。本文笔者通过对语料库及翻译教学的了解和研究,分析了语料库应用于翻译教学中的具体优势,阐述了运用语料库进行翻译教学时可以采取的几种教学模式,以期能够为翻译教学工作提供一定的参考和借鉴。

【关键词】语料库 翻译教学 学生能力

一、现今我国翻译教学工作的情况

对于专门进行英语专业学习的学生来说,翻译知识的学习是必不可少的,对于那些不是学习英语专业的学生来说,是没有机会学习到翻译知识的。随着社会的不断发展进步,全球化浪潮的兴起,我国同世界各国在许多领域都进行着竞争与合作,在进行竞争与合作的过程中,我国对人才的能力和综合素质提出了新的要求,应该将翻译教学延伸到大学教育的其他专业的教学之中去,使大学生都可以掌握一些基础的翻译知识。

现今我国进行翻译教学的方式都是这样的:翻译教师根据教材内容,将教材中所涉及到的理论知识先向同学们讲述清楚,接着在相关资料中找一些与讲述的理论知识相关的句子,先让同学们尝试着进行翻译,对于章节中所涉及到的重点和难点,也是依照上述的方法,最后将标准的翻译结果展示给同学们,让同学们对比自己的翻译结果,找出学习中存在的问题,教师再对学生存在的问题进行分析和解答。这种翻译教学的方法学生依旧是在被动的接受着老师所传授的知识,这就不利于学生自主学习能力的培养以及学习兴趣的产生,从授课的结果上看,学生对重点和难点知识掌握的程度往往不高。这种传统的教育教学方式受到了越来越多相关专家及学者们的质疑,也呼吁着对翻译教学方式的创新和发展,专家学者们认为翻译教学工作应该将学生的地位从被动转为主动,教师也应充分地发挥其引导作用,让翻译教学的课堂通过师生互动的方式变得更加生动活泼,翻译教学中应该积极给学生们创造相应的语言环境,给学生们真实的文字材料让其翻译,充分锻炼学生的翻译能力。若将语料库应用与翻译教学中,专家学者们所提出的这些意见或建议很大程度上可以落实了。

二、语料库的运用对学生翻译能力提升的优势

语料库具备语境共现、词频、词汇表等基础功能,通过运用这些功能,学生可以运用互联网等搜索工具在语料库中查找到所要学习的词汇、短语、语法等,从而对所要学习的知识有一个清醒的认识。教师在授课的过程中,可以运用语料库全面的语料信息给学生们创造出一个模拟真实的语言环境,在这种环境下,学生的词汇运用能力、口语表达能力和翻译能力都得到了充分的锻炼。在讲授重点和难点知识时,教师可以先让学生们根据在语料库查阅的资料对句子或文章尝试着进行翻译,然后引导学生们发现自己在翻译时存在的问题,通过学生自己总结正确的翻译方法或教师旁敲侧击的点醒,使学生对所学习的翻译知识加深印象,最后运用语料库所创造出的模拟真实的语境,让学生们亲自实践,进行锻炼,强化学生对掌握知识的灵活运用能力。

教师在进行翻译知识的授课之前,应该在语料库中查找出与授课内容相关的语料信息,在进行收集和整理之后,应用与课堂教学当中,学生在课堂上所看到的相关资料,都是经过教师在成百上千的语料信息中挑选出来的精华,这对学生所需要掌握的理论知识学习是非常有帮助的,只有将理论知识良好的理解并掌握了,从能够在实践中更好地运用知识。

语料库的出现很大程度上弥补了翻译教材中资料、信息不全面的情况,教师通过对语料库的使用使课堂教学的内容更加完善,已往教师在备课的过程中,需要翻阅查找许多书籍、资料,语料库的出现使教师备课的工作负担减轻,让教师可以将更多的精力投入到帮助同学理解知识、运用知识当中,这不但提升了翻译教学的课堂效率,更给学生翻译知识的学习提供了更多的帮助,有利于学生翻译能力的提升。

三、语料库在翻译教学中的教学模式

语料库根据所存储和收率的语料信息的不同,可以分为不同种类的语料库,在种类繁多的语料库中,可以应用于翻译教学的语料库主要有平行和可比这两种,这两种语料库虽然在内容上各有千秋,但无论哪种应用与翻译教学中,其所能带来的优势和效果都是明显的。就拿平行语料库来说,其存储和收录的是某种语言的原文文本和与之相对应的翻译语文本,对学生翻译知识的学习有很大的借鉴作用,在教学中学生根据所学内容选择相关的英汉对齐语料进行翻译练习,通过对中文和英文不同的语言表达方式来体会翻译的方法。

在进行翻译教学的过程中,要积极鼓励学生运用语料库这种先进、科学的方式来辅助学习,教师在课堂上所能讲授的知识毕竟是有限的,只有帮助学生掌握了语料库的使用方法,在课后学生才能更好地完成自主学习。

四、结束语

语料库的研究很长时间都是为语言学研究服务,将语料库运用于翻译教学领域的实践时间还很短,还有许多需要进一步完善的地方,虽然语料库自身也存在着一定的缺陷,但是运用语料库来进行翻译教学对学生翻译能力的提升有着很好的效果。语料库作为社会发展的新事物,还需要更多的实践和探索使其不断成熟,更好地为翻译教学工作服务。

参考文献:

[1]孔雁,范艳梅.信息全媒体关照下开放式翻译教学模式的构建研究[J].中国教育信息化·高教职教,2015.

[2]罗森林,刘盈盈,冯扬等.BFS-CTC汉语句义结构标注语料库构建方法[J].北京理工大学学报,2012.

猜你喜欢

学生能力翻译教学语料库
基于语料库翻译学的广告翻译平行语料库问题研究
运用语料库辅助高中英语写作
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
就业导向视角下中职美术课堂教学提升学生能力路径探析
优化体育教学方法要有利于学生能力的提高
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
论机加工实训的综合一体化
对数学教学实施“素质教育”的认识
语料库与译者培养探索