APP下载

分析高中生英语书面表达的中式英语现象及相关思考

2016-04-29刘晔

知识文库 2016年3期

“中式英语”是高中生在英语写作中时常出现的现象,本文就高中生书面表达中常出现的“中式英语”进行分类总结,并分析问题所在,指出危害,探寻克服“中式英语”的方法,加强高中生英语书面表达能力,提高高中生英语水平。

由于受到汉语母语语言环境的影响,使高中生在英语学习过程中出现了大量生搬硬套的“中式英语”,使得英语表达不规范,笔者通过对高中生中式英语问题进行分析,并结合自身经验,提出相应对策,希望能帮助学生尽量避免书面表达时出现“中式英语”。

一、高中生英语书面表达的中式英语现象归类

高中生英语书面表达中,受到汉语思维的影响,导致一系列“中式英语”出现,针对这种现象,笔者将高中生英语书面表达中存在的中式英语分为以下三类,如下所示:

(一)缺少介词、定冠词

首先,高中生喜欢按照汉语思维直接省去句中动词后的介词或者副词,导致句子不通顺,例如苏教版英语必修一中的因……敬重respect for 而不是直接用respect等,然后,高中生喜欢直接按照汉语的顺序翻译如listen me(听我说)忘记加介词to,正确的表达应该是listen to me。最后定冠词的缺失也是高中生书面表达存在的问题,如苏教版英语必修二中所提到的定语从句:the green team,学生就往往会直接省略掉the从而出现语法错误。

(二)语法错误

高中生在英语学习的过程中,容易混淆汉语跟英语,在平时的交流,习惯了用“中式英语”如:“long time no see”,在这种汉语的影响下,导致高中生难以适应英文语法,其中最明显的例子就是苏教版英语必修二中所讲授的三人称单数加“s”,如翻译她是教英语的,学生往往会忘记第三人称单数需加“s”,直接翻译成:She teach English. 而正确的表达应该是“She teaches English.”再者时态错误也是常见的语法错误之一,英语中存在一般现在时、一般过去时、一般将来时、过去将来时四种完全区分的时态,但是在汉语中,是没有清晰的界定的。所以学生较难区分[1]。如翻译“她昨天看见贝拉了。”,学生往往直接翻译成“ She see Bella yesterday.”而正确的应该是:“She saw Bella yesterday.”

(三)混淆词性

高中生在英语学习的过程中,积累的词汇量较少,对于形容词、副词、动词的运用不熟练,过分的依赖中式翻译,传统的思维模式,会导致词性的混淆,如experience/experienced,学生在这个过程中特别容易将experienced作为动词来用,其实,在很多地方它是充当的形容词:有经验的。

二、书面表达中的中式英语现象危害

(一)书面表达不流畅

高中生在书面表达中,因为“中式英语”的影响,逐词逐句的翻译使得整篇文章失去了原有的流畅度,会出现很多的语言漏洞,从而导致在学习过程中缺乏对英语的学习兴趣,使得英语成绩难以提高。

(二)难以跟外国人交流

现在很多的高中生虽然词汇量较多,但是表达出来的句子偏中式,交流时也会惯用中式英语,如最常见的中国人见面都直接会问“你吃饭了么?”“Do you have dinner?”,但是在国外看来这就是不可理解的,他们见面都只会简单的打个招呼“hi、hello”等,所以,在两种不同的文化氛围下,“中式英语”是较难交流的。

三、书面表达中的中式英语思考及解决办法

(一)创建纯英文学习环境

在高中生英语学习的过程中,因为身边缺乏英文学习氛围,除了课堂的45分钟,其他时间,讲英语、写英语的机会较少,所以,老师跟同学应该积极的创建纯英文学习环境,如创建英语角,规定某个时间段只能讲英语,提升学生口语,对于书面表达来说,可以成立专门的写作小组,如每周布置写作任务,可以邀请外教作为裁判,协助老师一同评选优秀文章;同时教师可以组织学生一起听国外的脱口秀节目,摘抄里面自己认为的好词好句,可以拿来背诵朗读来提升英语的表达能力,增加对英语词汇的敏感程度,减少“中式英语”,如美国的VOA等节目。

(二)加强词汇量记忆

“中式英语”的存在的原因有词汇量缺乏,所以,当学生不知道本土词汇是如何表达的时候,往往就会用自己所知道的词代替,从而出现“中式英语”,如“day day up ”,在这个过程中,老师可以采取以下的方法:

1、分类法

分类法要求学生可以按照自己的方法对单词进行分类,如可以根据课后的单词表,或者是最简单的“字母分类法”,这样不但利于学生记忆,也易于学生在搜索相关单词时迅速记忆,对于老师来说,就需要帮助学生建立分类类别,细化分类,帮助学生记忆单词。

2、故事法

老师可以在课堂上给出关键词,鼓励学生发挥自身想象力,编故事,通过这种方法,学生可以创设语境,增加英语表达能力,增加英语词汇量。同时,老师也可以通过给出句子,让学生进行翻译,给词汇赋予其在文中的含义,避免单词的用法出现错误。

(三)加强英汉文化差异对比

语言的构成结构的区别、文化风俗的不同,使得中西文化的差异较大,所以老师在引导学生时,要注意比对两国文化的不同,高中生在书面表达的时候,很容易的就直接翻译中文,因为他们不清楚两国之间的差异,所以,这也是“中式英语”存在的原因。

因此,在日常教学中,老师要提高学生区分中英文化差异的能力,在特定环境下有特定含义的俚语需要着重指出[2]。老师必须提升自身素质,通过各种途径了解中西文化的差异,及时纠正学生的“中式英语”,从而提升高中生整体书面表达能力。

综上,笔者就如何帮助学生克服书面表达中的存在中式英语,提升学生英语表达水平,提出了相关思考及意见,笔者认为,克服“中式英语”需要不断的在实践中总结经验,利用适当的方法,促进学生英语成绩。

(作者单位:江苏省邗江中学)