春望词
2016-04-09薛涛黄新渠BannieChowThomasCleary
意林(绘英语) 2016年4期
曲/ 薛涛 黄新渠;Bannie Chow 译/ Thomas Cleary
春望词
曲/ 薛涛 黄新渠;Bannie Chow 译/ Thomas Cleary
The flowers in the wind grow old with each day,
But my wedding news is still far,
far away.
If I can't tie up with my beloved①beloved 英 [bɪ'lʌvɪd; -'lʌvd] 美 [bɪ'lʌvd] adj. 心爱的;挚爱的 n. 心爱的人;亲爱的教友The old man mothered his beloved pigeons. 这老人像妈妈带孩子一样饲养他心爱的鸽子。
soul mate,
My efforts in this knot②knot 英 [nɒt] 美 [nɑt] n. (绳等的)结;节瘤,疙瘩;海里/小时(航速单位)vt. 打结vi. 打结of love
are all vainly made!
风花日将老,佳期犹渺渺。
不结同心人,空结同心草。
Spring View