APP下载

中华文化牵动两岸情思

2016-03-25台北胡明蓉

文化交流 2016年1期
关键词:英双语大寿艺文

●台北 胡明蓉



中华文化牵动两岸情思

●台北 胡明蓉

八十高龄的余光中在台湾艺文界诗歌雅集会上致词。Yu Guangzhong speaks at a gathering of poets in Taiwan, held in celebration of his 80th birthday.

我与《文化交流》结缘,是在台北一位朋友家。

本对文化极有兴趣的我,《文化交流》的靓丽封面,让我眼前为之一亮!它图文并茂,中英双语,发行至150多个国家和地区,具有国际影响力,呈现出恢宏气派,张扬着勃勃雄心。

它,给我留下了深刻印象。

很快,《文化交流》成为我的收藏,与《台北画刊》《文化快递》《交流》《两岸经贸》等刊物并列在我台北的书架上。每到月底,它准时寄达。打开它,读着它,我心生喜悦,备感享受!它,成为我了解外部世界的好伙伴。对它,我爱不释手!

2008年,恰逢我非常崇敬的台湾著名诗人余光中八十大寿。余光中驰骋文坛逾半个世纪,一曲《乡愁》化身海峡情缘的文化意象,在全球华人中引发了强烈共鸣。

为给余光中先生祝寿,两岸三地的文学界、艺术界、教育界、新闻界、出版界共襄盛举,从年头到年尾热闹了一整年:从北京、南京到台北、高雄……音乐会、研讨会、庆生会、专题展览一个接一个;报刊上关于余光中的专文、专题、新书、再版书纷纷出版、发表;歌手和大学生深情地演唱着余光中的新诗谱成的曲子……社会各界用自己的方式表达对这位中华文化的坚守者和发扬光大者的无比崇敬!

我很荣幸与余光中先生有缘,参加了在台北举办的几场活动:

政治大学的“授予余光中文学博士盛典”和“余光中先生八十大寿学术研讨会”;台湾艺文界的“寿庆有余·光耀九州—艺文界诗歌雅集庆余光中八秩嵩寿”大型庆祝会;大安森林公园的“庆祝余光中先生八十大寿—诗与歌的回想”音乐会。这些活动,让我感动万分,有了用笔记录这一幕幕动人心弦场景的冲动……

余光中夫妇与本文作者(右一)Yu Guangzhong and his wife, and the writer of this article (r)

台湾政治大学授予余光中为名誉文学博士。图为一身博士衣冠的余光中Yu Guangzhong attends a PhD ceremony.

文章很快写好了,该投到哪里?我毫不犹豫选择了《文化交流》!余光中先生本是一位享有国际影响的文化大家,写他的文章发表在中英双语、发行全球的《文化交流》是太合适不过了!……

不久,我拿到了最新的一期《文化交流》,我撰写的《“文学长青树”余光中》一文就在其中。《文化交流》在全球的传播和国际影响力,让更多的中国人、海外华人华侨及国际友人与我一道分享了余光中八十大寿的喜悦,也更了解了余光中先生对中华文化所作的巨大贡献。这个效果就是我的本意和初衷,我备感欣慰,更增添了对《文化交流》的深深感激和敬意!

一份杂志的品质,取决于它的办刊宗旨和前瞻眼光。《文化交流》遵循习近平主席指引的方向,讲好中国故事,传播好中国声音,坚持“立足浙江,辐射全国,面向世界”的办刊路径,鼎力弘扬中华文化,积极推动国际文化交流。办刊者精益求精,以高标准要求办刊,才会有这份与时俱进的高水平刊物。

在《文化交流》创刊三十周年之际,我谨以读者和作者的名义致以深深的祝福—

祝福《文化交流》越办越好,五十年、一百年,永远办下去,为促进海峡两岸和中外文化交流与合作作出更大的贡献!对此,我寄予无限的期待和满怀信心!

猜你喜欢

英双语大寿艺文
中英双语阅读 金银岛
中英双语阅读 柳林风声
中英双语阅读 呼啸山庄
中英双语阅读 假如给我三天光明
艺文活动早知道
艺文活动早知道
贺志烈兄八秩大寿
小陈老师来上课
过大寿,不高调也能有格调