APP下载

美丽的日本“雨”——浅析日语中关于“雨”的词汇

2015-12-23马辉

关键词:拟声词季节强度

美丽的日本“雨”
——浅析日语中关于“雨”的词汇

马 辉

(三门峡职业技术学院,河南 三门峡 472000)

摘要:日本大概是世界上最喜欢“雨”这个词汇的国家了。日语中有大量的描述 “雨”的词汇。根据降雨季节、强度、雨的形态等有不同的词汇来表达。同时,日语中也有许多拟声词、拟态词来描写“雨”。日语的谚语中也随处可见雨的身影。这些对于日语学习者无疑是个难点。

关键词:雨;强度;季节;拟声词;拟态词

doi:10.3969/j.issn.1674-6341.2015.04.068

中图分类号:H36文献标志码:A

收稿日期:2015-01-11

作者简介:马辉(1984—),女,河南三门峡人,硕士,助教。研究方向:日本近代文学。

0引言

日本是个岛国,大部分地区属于温带海洋性气候,四季分明。受季风、梅雨、台风的影响,雨量丰富。年平均降雨量在1 800毫米左右,大大高于同纬度的其他国家。日语中根据降雨的强度、季节、形态不同,使用的词汇又各不相同。在仓岛厚和原田稔编写的《雨の言葉辞典》一书中就收录了大约1 200个“雨”的词汇。在高桥顺子的《雨の名前》中,仅仅“雨”的名称就有422条之多。例如,根据降水强度可以分为“豪雨”“小雨”“大雨”等,而根据季节可以分为“春雨”“秋雨”“梅雨”等,根据形态又可以分为“霧雨”“俄雨”“糠雨”等。

本文拟在对关于“雨”的词汇分类归纳整理的基础上进行分析和对比,总结出一部分常用词汇,以有利于日语学习者的学习。

1与雨相关的词汇

1.1与季节相关的“雨”的词汇

在金田一春彦的《日本语的特质》中指出「日本語の雨名前は季節と結びついています。これが重要なことです。」[1](日语中关于“雨”的词汇是和季节紧密联系在一起的,这一点十分重要。)的确,日语中“雨”的词汇季节性非常强,特定的季节,甚至于每个月的降雨的说法都不一样。下面我们先按季节分类加以说明:

1.1.1春雨

春雨:春季下的雨,一般雨势不大。

春霖:春季下的持续时间较长的雨。

菜種梅雨:3月下旬到四月,菜花盛开时节下的雨。

穀雨:阳历4月20日左右下的雨,有滋润万物生长的意思。

1.1.2夏雨

五月雨:以前是指梅雨,现在指5月里下的雨。

走り梅雨:梅雨季节来临前连续多日下的雨。

梅雨:各地区时间不同,但大致在5到7月下的淅淅沥沥、连绵不绝的雨。

帰り梅雨:梅雨要结束时卷土重来的持续降雨。

夕立:夏季傍晚常出现的阵雨,多伴有雷声。

狐の嫁入り:特指在晴天出太阳时突然下的雨。

1.1.3秋雨

秋雨:秋雨。尤其是9月、10月的持续降雨。

時雨:晚秋小雨。多出现于晚秋至初冬时节。

涼雨:秋季下的感觉凉意的雨。

1.1.4冬雨

寒の雨:在大寒到立春的前一天所降的雨。

寒九の雨:进入小寒下的雨,有预示丰收的含义。

氷雨:冬天下的冷雨。有时也指冰雹。

凍雨:雨在天空中凝结成透明的颗粒的降雨。

日语词汇中对梅雨的描述很多,从这里也可以看出梅雨对日本人的影响。高桥浩一郎在《气象岁时记》一书中提到“氷雨”不是雨,而是冰雹的旧称;但在《広辞苑》等的记述中,有“みぞれ。また、みぞれに近い、きわめて冷たい雨”(雨夹雪,或者,接近于雨夹雪的寒冷的雨)和“雹や霰”(指冰雹)[2]这两层意思。因此,笔者将它列在了常用的冬雨的分类里。

1.2与降水强度相关的“雨”的词汇

对于降雨强度的划分,在由日本气象学会教育和普及委员会编辑的《教養の気象学》一书中说到:“強度別ではレーダー関係の分類として、1時間当たり、1—4mmの弱い雨、4—16mmの並雨、16—64mmの強い雨にわけられる。”(根据强度不同并依据雷达探测的分类是每小时降水量为1—4mm是弱雨,4—16mm是并雨,16—64mm是强雨。)[3]这里仅仅对降雨进行了三个分类,为了更加精细准确,笔者在日本气象厅的网站上查阅了下列资料:

弱い雨1時間雨量が3mm未満の強さの雨やや強い雨1時間に10mm以上20mm未満の雨強い雨1時間に20mm以上30mm未満の雨激しい雨1時間に30mm以上50mm未満の雨非常に激しい雨1時間に50mm以上80mm未満の雨猛烈な雨1時間に80mm以上の雨大雨大雨注意報の基準雨量以上の雨(地域によって基準値は異なる)小雨数時間続いても雨量が1mmに達しないくらいの雨

只看以上数据很难联系到雨的具体形态,接下来就部分词汇的形态进行具体分析。“やや強い雨”给人的印象是雨点落到地面之后反弹上来并沾湿鞋面;“強い雨”一般会伴随着泥石流;“激しい雨”就像是把水泼到身上一样,也就是汉语中常说的瓢泼大雨;“非常に激しい雨”就像是飞流直下的瀑布;“猛烈な雨”会使人有呼吸困难的压迫感和恐怖感。如果遇到“強い雨” 和“激しい雨”,即使打着伞也会被淋湿;而如果遇到“非常に激しい雨”和 “猛烈な雨”,伞丝毫不起作用。

1.3与雨的形态相关的“雨”的词汇

前面用季节和降雨强度将“雨”的相关词汇进行了分类说明。接下来,笔者将从降雨形态的角度对相关词汇进行总结。

霧雨:像雾一样的细雨。

小糠雨(糠雨):雨滴像糠一样非常细小,静静下雨没有雨声。

微雨:突然下起来并很快停止的雨。润湿地面并很快风干。

俄雨:突然降雨并很快停止,强度变化明显的降雨。

村时雨:忽降忽止的阵雨。

涙雨:像眼泪一样的少量降雨。有时也指反映悲伤等情绪的降雨。

天気雨:晴天的时候下的雨。太阳雨。

通り雨:过云雨、小阵雨。

雷雨:雷雨。通常短时间内雨势很急的雨。

風雨:伴随风的雨。

以上是日语中常用的表示降雨形态的词汇。和日语一样,汉语也将雨描写得栩栩如生。比如形容春雨的春雨霏霏、绵绵细雨、毛毛细雨,形容夏雨的倾盆大雨、狂风暴雨、风雨交加,形容秋雨的秋雨纷飞、风雨萧条,形容冬雨的冷风冻雨、冬雨如冰。中日文化相通,“雨”的相关词汇都非常多也特别贴切。但是汉语更强调赋予雨的感情色彩,日语更多的是形态描述。

1.4与动植物相关的“雨”的词汇

日本雨量充沛,仅仅用季节、降雨强度和形态来分类还不足以表现出日本人对自然的热爱。日语中还有一些动植物名称和雨组合而成的关于“雨”的词汇。更加细腻、生动地表现出了雨的季节性。

余花の雨:春末夏初的雨(余花:特指春末夏初盛开的晚樱 )。

筍流し:笋生长时期下的雨

卯の花腐し:阴历四月(卯月)前后的淫雨。

麦の雨:梅雨、黄梅雨。

桜流し: 春雨。

狐雨:出太阳时下的雨。

虎が雨:阴历五月二十八日下的雨。

猫毛雨:小雨、雾雨。

牛脊雨:夏日范围极小的骤雨。一边晴,一边雨,如牛脊中分为界。

1.5其他相关词汇

御山洗:每年富士山封山时的降雨。

洗車雨:阴历七月六日的降雨,出自牛郎织女的典故。

黒雨:原子弹爆炸之后广岛的雨。

雨男(女):每逢外出必下雨的男(女)子。

2与雨相关的拟声词、拟态词

除了笔者总结的相关词汇之外,日语中还存在大量的拟声词和拟态词来描写降雨。对于日语学习者来说,日语中拟声拟态词是很多人头疼的难点。但是拟声拟态词的形象性和生动性是其他词语无法比拟的。想要更好地学习日语,就必须更好地理解和掌握这些拟声拟态词。

例如,日向茂男、日比谷润子在《外国人のための日本語例文?問題シリーズ14擬音語?擬態語》一书中提到:“日本語では、「春の雨はシトシト降る」とか、「夏の雨はザーツと降る」とか言う。秋から冬にかけて降る「時雨」という雨は「ショボショボ降る」と言う。”(在日语中,“春雨是淅淅沥沥静静地下”,“夏天的雨是哗哗地下”,秋末冬初的“時雨”是“淅淅沥沥地下)

除此之外,还有“ゴーゴー”“さーさー”等词汇,以下是对这类词汇进行的简单总结:

ゴーゴー:形容“非常に激しい雨”。

さーさー:形容“霧雨、小糠雨(糠雨)”。

さっと:突然下起雨的样子,多形容夏季的雨。有“刷地一下”的语感。

ざんざん:形容“激しい雨”。

しとしと:雨静静地下,多形容“春雨”。

しょぼしょぼ:小雨淅淅沥沥地下,濛濛细雨。

そぼそぼ:形容“霧雨、小雨”。

たらたら:滴滴答答地下雨。

ぱらぱら:形容“弱い雨”,指雨刚下起来的声音。

以上这些词汇是日常生活中经常使用的拟声词、拟态词。特别的是“ぽつん”“ ぽつりぽつり”“ぽつぽつ”“ぱらぱら”这四个词属于同一系列,表现了由弱变强的降水过程。“ぽつん”是指刚开始落雨点甚至可以精确到落下的第一滴雨点,给人“啊,下雨了”的印象;“ ぽつりぽつり”是指雨点渐渐变大变密;“ぽつぽつ”是指雨点密集落下的状态;而“ぱらぱら”是指雨点已经有规律地密集地落下,给人的印象是“好大的雨,没带伞,怎么办呢”。

3日语中与“雨”相关的谚语

语言构成了一国的文化,也体现了一国的民族性。这其中谚语是经过长期积累、经历大众检验流传下来的民族智慧的结晶。日本的谚语起源于江户时代,其内容丰富,包含了生产生活的各个方面,是依靠人们口口相传而流传下来的。此外,日本的谚语也与自然、季节、动植物紧密联系,体现了日本人亲近自然、尊重自然的民族性。在日本的谚语中有一部分和“雨”密不可分。接下来,笔者就将总结关于“雨”的

猜你喜欢

拟声词季节强度
动听的世界
——积累AABB式拟声词
再说拟声词“”
浅谈形似、意似、神似指导下的中韩拟声词翻译——以《活着》为例
低强度自密实混凝土在房建中的应用
我喜欢的季节7
季节蠕变
季节的变换
Vortex Rossby Waves in Asymmetric Basic Flow of Typhoons
拟声词让作文更动听
地埋管绝热措施下的换热强度