APP下载

Китай и Россия-- важные силы в обеспечении мира и стабильности во всем мире

2015-12-07

中亚信息 2015年5期
关键词:中俄和平力量

Китай и Россия-- важные силы в обеспечении мира и стабильности во всем мире

中俄是维护世界和平稳定的重要力量

9 мая председатель КНР Си Цзиньпин будет присутствовать на торжествах, посвященных 70- летию Победы в Великой Отечественной войне, в Москве. В тот же день парадный строй Народно- освободительной армии Китая впервыеприметучастие в военном параде на Красной площади .

Это демонстрирует общую позицию Китая и России , отражающую ихстремлениек совместной защитеплодовПобеды во Второй мировой войне, обеспечению мира и спокойствия во всем мире, полагают местные аналитики .

В годы Второй мировой войны Китай и Россия как два главных поля боя в Азии и Европе внесли исторический вклад в победу над фашизмом и создание мира во всем мире.

В 2015 году, когда отмечается 70 - летие Победы в войне Сопротивления китайского народа японским захватчикам, Великой Отечественной войне и Мировой антифашистской войне, лидеры КНР и РФ приняли решение совместно провести ряд памятных мероприятий, в том числе участие председателя КНР в торжествахв России и президентаРФ в торжествахв Китае.

"ПочемуРоссияи Китай решили совместно праздноватьэтот юбилей? Потому что в сегодняшнем мире правые силы и нацистские группировки вновь поднимают голову",-- рассказал заместитель директора Института Дальнего Востока Российской академии наук /ИДВ РАН/ Сергей Лузянин. По его словам, взаимноепризнаниеРоссией и Китаем роли двухстран во Второй мировой войне имеет весьма важное историческое и реальное значение.

Под влиянием ситуации в Украине западные страны отдаляются от России. На этом фоне совместное празднование Китаем и Россией 70- й годовщины Победы не только демонстрирует высокий уровень и особенность китайско - российского стратегического взаимодействия, но и подаетвсемумирусигнал" против войны и за мир ".

Пользуясь этим случаем, Китай и Россия призывают все страны строго соблюдать Устав ООН и искать эффективные способы защиты мира и безопасности в новой международной обстановке. Совместное проведение памятных мероприятий нацелено на проведение самоанализа истории, стойкую защиту мира и избежание повторения исторических трагедий .

Кроме того,перед вызовами в международных отношениях Китай и Россия в качестве постоянных стран- членов СБ ООН поддерживают тесные контакты и взаимодействие в международных вопросах, сообща реагируя на вызовы, проявляют должную ответственность двух держав, что также благоприятствует обеспечению мира, безопасности и стабильности во всем мире.

В ряде важных международных вопросов, в том числе ситуации наКорейском полуострове,в Западной Азии и Северной Африке, ядерной проблеме Ирана, Китай и Россия неизменно поддерживают тесные контакты с заинтересованными сторонами, решительно соблюдают Устав ООН и основные принципы международного права. Их сотрудничество, основанное на защите общих интересов, направлено на обеспечение мира,стабильности во всем мире и международной справедливости .

Будучи странами БРИКС, Китай и Россия активно сотрудничают в рамках региональных организаций, таких как ШОС и АТЭС, прилагают совместные усилия к развитию отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства, характеризующихся равенством, доверием, взаимной поддержкой,общим процветанием и вечной дружбой. Два государства общими усилиями содействуют развитию международного порядка и международных систем в справедливом и рациональном направлении .

"Мы сегодня смело можем говорить о том,что отношения между Россией и Китаем -- это образцовый пример достойных отношений двух великих держав, граничащих друг с другом. Взаимодействие между двумя странами по самому широкому кругу международных вопросов, безусловно, оказывает благотворное воздействие на атмосферу и во всем мире, и в АТР ",-- рассказал в интервью корр . агентства Синьхуа посол РФ в КНР Андрей Денисов. По его словам , дальнейшее развитие российско - китайских отношений станет важнейшим фактором обеспечения мира и безопасности в окружающем регионе.

В ближайший период в международной обстановке продолжатся сложные и глубокие изменения. Возрождение мировой экономики осуществляется медленными темпами, обостряется дисбаланс в глобальном развитии, появится все больше новых угроз и новых вызовов, таких как терроризм, контрабанда наркотиков и кибербезопасность. Все члены международного сообщества, в том числе Китай и Россия, должны выдержать эти испытания .

Китай и Россия уважают историю, дорожат миром и обращают внимание на будущее. Предстоящий визит председателя КНР Си Цзиньпина в Россию, несомненно, послужит дальнейшему углублению двусторонних отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, будет способствовать общему развитию и подъему двух стран,а также обеспечению мира и стабильности во всем мире.

猜你喜欢

中俄和平力量
中俄今起海上联演
薛范:毕生译配只为中俄文化交流
麦唛力量 (一)
孤独的力量
博弈·和平
2016年中俄贸易有望实现正增长
怀疑一切的力量
期盼和平
全球化背景下的中俄青年
Five Hundred Times五百遍