被误读的典故
2015-11-09周礼
小学教学研究·新小读者 2015年11期
周礼
“唯女子与小人难养也”。这个典故出自《论语·阳货》:“唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。”意思是说,只有妇人与奸诈小人是难以相处的,你与她们相近她不懂得礼让,你远离她们就会遭到抱怨。
女子指成年女性,小人指仆人或下人。于是,一些联想丰富的人坐不住了,他们惊呼:“咦!原来孔大圣人也歧视女性和劳动人民。”
事实究竟如何呢?
据载,鲁定公十六年,孔子受邀来到卫国,南子(卫国公的妻子,一个臭名昭著的荡妇)将孔子召入寝宫。谁知孔子到了之后,南子却摆起了谱,躲在帏帐后面不肯见人。孔子意识到被南子耍了,召见是假,利用自己的名声抬高她的身份是真。乘兴而去,败兴而归,还惹了一身骚。孔子愤然离开卫国,并发出一声长叹:“唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。”
不难看出,孔子所说的女子并非指全天下的女人,而是专指像南子那样得意忘形、骄奢淫逸、胡作非为的宫廷女人;小人也不是指一般的仆人或下人,而是指围绕在君王身边那种只会溜须拍马的人。
由此可见,孔子没有蔑视女性和底层人士的想法。