英文怎样“傲娇”地说你不在乎?
2015-10-21文红梅
第二课堂(课外活动版) 2015年3期
文红梅
1. Not care/give two hoots
这个习语在英文中表示“根本不在乎”,有种嗤之以鼻,压根儿瞧不上的感觉。
例:I dont care two hoots about having money, as long as Im happy.
只要开心,我根本不在乎有没有钱。
2. Big deal!
这个短语本来表示“大事、重要的事”,但在口语中经常用作反语,意思就是“多大点儿事”,“没啥了不起”。
例:So he earns more than me. Big deal!
他不就是比我多赚点儿钱吗?有什么了不起的!
3. For all I care
从字面上看,千万别误以为这个习语要表达的意思是“谁都关心”,它真正的含义是“一點儿也不在乎”!
例:For all I care, he can leave today.
他今天爱走不走,我一点儿也不在乎。
4. Could/Couldnt care less
很多小伙伴碰上这个短语都有点儿晕,到底是在乎还是不在乎呢?这次一定要记清啦,不管是could还是couldnt care less,说的都是“不在乎”,“根本就没放在心上”。
例:I could care less what happens.
甭管发生什么,我都不在乎。
5. Dont give a damn
这个短语常常用在否定句中,表示“根本不在乎”,“没兴趣”。
例:I dont want to hear about her problems. I just dont give a damn.
她的问题我不想听,因为我一点儿也不感兴趣。