APP下载

《基础日语》教学改革的探索与研究

2015-09-10江婷

考试周刊 2015年45期
关键词:跨文化教育基础日语教学改革

江婷

摘    要: 本文通过分析《基础日语》的教学现状,得出在新形势下日语工作者应该从语言的实际应用能力和文化教学两方面对《基础日语》进行教学改革,并且结合教学实践提出了一些行之有效的教学方法,旨在进一步提高学生的跨文化交际能力。

关键词: 《基础日语》    教学改革    跨文化教育

《基础日语》作为日语专业的核心课程,在培养学生语言能力与文化素养上起到不可替代的作用。当前,我院日语专业使用的授课方法以注入式教学中心,授课内容以单词语法教学为主,这一方法在培养学生的应试能力上有比较好的效果,但是在实际运用中就会出现异文化理解不够,交际能力不足这一问题。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020》指出高等教育要着力培养本领过硬的高素质人才和拔尖创新人才。所谓的外语创新型人才,笔者认为主要表现在对语言的应用能力和对跨文化交际能力的要求。因此,提高学生的语言综合运用能力、跨文化交际能力十分重要。以下从语言实际应用能力的提高和跨文化交际中的文化教学两个方面进行分析。

1.语言实际应用能力的提高

要培养较高水平的日语应用能力,首先要尊重语言輸入、语言吸收和语言输出等语言习惯。由于一直以来受到环境和方法的限制,再加上部分学生都不愿动脑,不愿开口说或者是羞于说外语,即使在语言输入和吸收上取得了一定的成效,语言输出的效果也一直不甚理想。在两年的基础日语教学活动中,笔者发现“90后”学生的主要特点是思维活跃,善于表演,对于各种活动积极性较高。结合这一特点,笔者将“角色扮演”、“绘图教学”、“游戏教学”三种学生在其他活动中比较热衷的形式代入日语课堂,以兴趣激发学生的学习动力。

1.1角色扮演

“90后”的学生大部分比较活跃,表演天赋也很强。针对这一特点,在文学作品赏析、日常会话学习这类课文中,采取角色扮演这一方法比起单纯的朗读和背诵达到的效果要更好。

文学作品往往语言比较富有美感,缺点是大多句子较长且具有一定的难度,不利于记忆。以《基础日语3》第2课中的《起风了》为例。《起风了》是日本著名作家崛辰雄的名作。描写了男女主人公相恋后,女主角节子却身患重病,未婚夫对其不离不弃,一直陪伴左右直到节子去世的故事。课文节选的部分主要以大量景色描写和男女主人公的对话组成,部分地方保留了日语古典语法。如果只是单纯朗读,则学生的收获不大,如果全文背诵,对学生来讲难度就很大。这里如果采取角色扮演法就会起到比较好的效果。首先将学生分为三人一组,男女主人公各一名,旁白一名(主要负责景色的介绍等),台词由学生在课文的基础上进行适当的修改。既锻炼了学生的口语能力,又加深了学生对这篇文章的印象。

1.2绘图教学

日语系的很多学生喜欢动漫,所以不论画画技术如何,大家对于画图都不排斥。针对这一特点,在一些有大段大段描写的课文里面,采取让学生根据课文描写画出图画的形式,比将其翻译成中文更直观也更容易理解。

以第1课第二部分为例。这篇文章着重描写了一个年轻的街头艺人的外貌。如果翻译成中文就是“细长的眼睛,高鼻梁,薄薄的嘴唇,笑的时候会露出虎牙。穿着灰色的高领,外搭白色T恤,一条普通牛仔裤。黑色头发长及肩头,用绑带绑着额头”,这样虽然很直接,但是不够直观。可是如果画出来,这个街头艺人的样子就会很清晰地展现在眼前。学生可以根据自己的画图,重新用日语对他的外貌进行一番描述,通过与课文对比,了解自己的不足之处,方便有重点地进行学习。

1.3游戏教学

有一些课文篇幅很长,同时具有一定的专业性,这一类的课文内容大多以了解为主。因此,适当采取一些游戏的方法既可以降低文章的难度,又可以使学生不那么抗拒它的专业性。

以第5课《风景和信仰》中的龙安寺为例。龙安寺是日本室町时代留下来的禅宗寺院,以院内的枯山水闻名。由于课文内容涉及日本历史、禅宗文化等其他知识,仅仅单词的朗读,对学生来说难度就很大,何况还涉及很多文化背景,学生很容易望而却步,不愿意看课文。在完成了单词与语法的学习之后,课文内容的理解上采取游戏教学的方法,可以使学生的心情放松,在学习的同时享受日本文化。比如让学生接力描述龙安寺的相关信息,一个词一句话都可以,这样学生会积极地回想课堂上所学内容,既是回顾又是一个重新学习的过程。通过全班同学的合力总结,实现了课文所定的以了解为主的目标。

2.跨文化交际中的日本文化教学

外语交流是不同文化背景的人之间所产生的相互作用,文化背景的不同会导致说法方式或者语言习惯的不同。因此,所谓的跨文化交际不仅要学习语言本身,更离不开对文化的理解。《基础日语》课堂上的文化教学,不同于《日本概况》或者《中日文化鉴赏》这种以文化欣赏为主的课,是指在语言教学中包含相关文化讲解,让学生了解语言背后所代表的文化背景。

以日语中的人称代词为例。日语中把对家人的称呼分为两类,一类是对内,一类是对外。比如“母亲”,对外称为“はは”,对内则称为“お母さん”。如果单纯地进行这样的介绍,学生就不会了解区别使用的重要性,觉得反正意思都一样,口语中经常会出现混用的状况。其实这种语言习惯不是偶然的,体现的是日本文化中的“集团主义”。它是日本文化的一个重要组成部分,即重视自己所在的集体。同时,对于所属集体之外,也划分得很清楚。正是基于这种心理,才会有所谓的对内与对外两种称呼。在了解了这一背景之后,学生对于人称代词的印象会更深刻,使用的时候也会注意区别对待。

再比如日语中表示“大概”、“可能”、“左右”这一意思的表达方法特别多,感觉日本人说自己意见的时候都不是那么直接,而是有所保留。学生在学习过程中经常会产生困惑,比如为什么这种类似的表达方式这么多,有没有什么特殊的意思,究竟什么时候使用才是最正确的。还有日语中的最基础自我介绍,A:あなたはマイク·ミラーですか。B:はい、わたしはマイクミラーです。这两个句子翻译成中文的话就是“你是马克米勒吗”、“是的,我是”。在实际使用中,作为人称代词的あなた(你)和わたし(我)经常会被说话人省略。如果只是这样告诉学生,那么学生的确会记住这个理论,但是口语表达的时候仍然会习惯性地将人称代词放上去。以上两种语言现象,学生之所以无法正确表达,是因为只关注了语法的形式,没有了解中日之间语言文化的差异,使用时仍然会按照中文的逻辑。

其实这两种看似难理解的现象,体现的是日本的一种民族文化——“以和为贵”。日本地少人多,人与人之间的和睦关系显得至关重要。在句尾加上一些“可能”“大概”这种表达方法的话,比起直接的断定显得语气委婉,可以避免一些不必要的冲突。弱化人称代词,减弱了人与人之间立场的对立,体现了“以和为贵”的思想。了解文化,有助于学生建立日语概念体系,提高学生恰当使用语言的意思。了解了这一背景之后,学生在使用上会更准确,更灵活。

3.结语

本文通过分析《基础日语》的教学现状,得出应该从语言的实际应用能力和文化教学两方面对《基础日语》进行教学改革,并且结合教学实践提出了一些行之有效的教学方法,其中包括“角色扮演”、“绘图教学”、“游戏教学”,旨在进一步提高学生的跨文化交际能力。

以上两个方面的教学改革,我只是结合教学经验谈谈体会与感悟。今后,希望通过更多的实践与调研,将其上升到理论高度,以便更好地服务教学。

猜你喜欢

跨文化教育基础日语教学改革
渗透跨文化教育提升学生英语素养研究
大学英语教学中跨文化教育存在的问题
任务教学法在基础日语教学中的应用
基础日语教学方法之我见
新课标下中学英语教学中跨文化教育的反思
JF“can—do”评价体系对《基础日语》教学的指导意义研究
新时代背景下高校英语跨文化教育中存在的问题与对策研究
教育生态学视阈下的《基础日语》课堂教学
基于人才培养的技工学校德育实效性研究
现代信息技术在高职数学教学改革中的应用研究