印式英语:VelyVely Nice
2015-09-10张晓东
张晓东
——印度人的口音如此独特,他们在跟欧美人沟通的时候不会有问题吗?他们的英语水平是不是很差?
——不会,也不是。尽管印度式英语有属于自己的特点,但由于过去的英国殖民历史和英语本身几乎母语般的通行度,印度国民的英语水平普遍高于中日韩。
喜欢美剧《生活大爆炸》的朋友一定不会对里面的“小印度”Raj一角感到陌生。这位印度的“富二代”最令观众熟悉的就是那一腔“咖喱味十足”的印度式英语了。尽管饰演Raj的演员昆瑙·内亚本人说的是一口流利的美国腔,但据说导演还是坚持让他去模仿典型的印度英语发音。
实际上,这种刻板化的印度式口音文化表达也恰恰说明了印式英语在当今英语体系里的重要性。换句话说,印式英语和印度口音本身也已经不是和“中国式英语”或是“日本式英语”一个等级的错误表达了,而是一种可以归入全球英语体系里的“类方言”。在一些学术机构的评定里,印度英语和英国英语、美国英语、澳大利亚英语等正统英语分支拥有同样的地位。
据调查,印度人中粗懂英语的约两亿,精通英语者约为5000万。87%的印度学校用英语授课,高等学府则全部采用英语教学。印度中文网评论认为印度人的英语优势已经转化为经济动力,“由于从小就接受英语教育,印度人进入欧美社会并不需要跨越语言和文化门槛,而是自然接轨。”
在2012年的非英语国家国民英语水平的排行中,印度排名第14位,仅次于新加坡和马来西亚排名亚洲第三,而韩国、日本和中国则分别排名第21、22和36位。
印度人中粗懂英语的约两亿,精通英语者约为5000万
BBC的印度裔记者玛萨尼认为英语在印度的兴盛完全是因为印度本身没有一门足够强势的民族语言。“中央政府的官方语言印地语其实是二十世纪的人工语言构想,事实上很多人都不讲印地语。除了北部,其他的印度次大陆地区说着数百种不同的地区方言。”
印度本土语言情况之复杂可以从其纸币卢比上找到印证:在印度的纸币上,密密麻麻地印着15种语言,英语和印地语印在最突出的部位。但即使如此,英语在文字传媒中的使用率也只有18.7%,印地语只有27.8%。像汉语之于中国,日语之于日本那样的一种强势语言格局对印度来讲简直不可能实现。
玛萨尼说,英语现在越发成为跻身白领工作的重要语言工具。而且由于印度的贫困人家也拼命攒钱送他们子女到昂贵的英语学校,就读方言学校的人数已显著下滑。“我家在孟买的女佣每个月花掉三分之一的薪水送她的孩子到天主教经营的圣特丽莎学校,因为那里可以学到正经的英语。”玛萨尼说。
更重要的是,印度人也逐渐对其独特文化下产生的“印度式英语”感到自豪。印度中文网不加掩饰地说“印度英语和美国英语以及英国英语已经并列为世界三大英语”。
而且由于印度文化的西进,越来越多的印度词汇进入到英语里,比如神像(Juggernaut)、化身(avatar)、卡其布(khaki)、洗发液(shampoo)、手镯(bangle)、披肩(shawl)等都来自印度。印度中文网评价说:“印度文化大大地丰富了英语的词汇库。”
印度小说家德维达雅说:“新的印度精英阶层是非常多样化的第一代精英分子,他们不会觉得说一口女皇式英语就高人一等。”