APP下载

歌剧《阿依古丽》中戏剧表现上的民族特色

2015-05-30崔曼斯

北方音乐 2015年7期
关键词:民族特色歌剧

崔曼斯

【摘要】《阿依古丽》作为一部以新疆少数民族地区为故事发生背景的歌剧,在歌剧中曲作者根据所处的地域与时代背景及人物形象出发,努力贴近当地人民的生活,不但在音乐上体现出了独特的民族风格,其戏剧的表现形式和题材内容也选择了当地人民喜闻乐见的,符合群众审美的。使观众既能够明确识别和感受到鲜明的民族文化和民族音乐特征,又不会因加入这些元素和形式而显得突兀从而影响整部歌剧的整体性和流畅性。并通过这些民族形式和元素真实反映当地群众精神面貌。

【关键词】歌剧《阿依古丽》;戏剧表现;民族特色

一、表现形式贴近民间习俗

在剧中,作者灵活地将“麦西莱普”和民间娱乐活动的歌舞艺术等戏剧成分融入到歌剧中,使诗歌、音乐、舞蹈、戏剧浑然一体,具有浓郁的民族特色和风采。这部歌剧中曲作者设计了大块以新疆少数民歌固有的载歌载舞的音乐形式出现的大合唱场面,合唱队员在台前参与表演,场面热烈欢腾。

“麦西莱普”在维吾尔语中的意思是“欢快的广场歌舞”。是一种由歌舞、民族风俗和娱乐相结合的一种文娱形式。其曲调热情奔放,舞姿轻快优美,场面非常欢腾。“‘麦西莱普由参加的民间乐师、唱歌家弹唱,当弹唱到高潮时,舞蹈者便应声起舞。经过一段时间的歌唱弹唱之后,带有各种打诨、逗笑色彩的节目便相继表演起来,这逗趣的带有戏剧性的表演使‘麦西莱普真正进行到高潮”。举行“麦西莱普”时对于不遵守游戏规则的要进行惩罚,惩罚方法多数是说笑话,唱民歌等,充满喜剧色彩,受罚者也同样乐在其中。“‘麦西莱普在娱乐内容上适应各阶层、各民众的欣赏要求,在新疆形成了不同地区、不同时期、不同场合游戏、不同内容的规制,使表演者与观赏者之间有一个和谐统一的娱乐氛围。”作者正是充分了解了新疆少数民族人民幽默爽朗的性格及传统的丰富多彩的娱乐活动,将这种形式和风格渗透在剧中,既体现了新疆少数民族艺术特色又符合当地群众的审美习惯。

女声小合唱《采花曲》是第一幕的第一首歌。这首歌曲轻快优美,描绘了姑娘们在花丛间采花做选票的场景。主题短小精炼,变化重复演唱了三次,段与段之间穿插了安泰、乌买尔的说白,唱和白一问一答相互调侃,充满乐趣。使演出气氛活跃热烈起来,也通过这种贴近生活的表演风格使观众迅速地被新疆少数民族群众的生活气息所感染。

乌麦尔(白):姑娘们,别把好花都摘光了留几朵给老人吧!

卡以夏等(唱):安泰老爹年老眼花,我们来替他摘一朵吧!

安泰(白):我不要,用不着。

乌麦尔(白):姑娘们怎么不替我摘呀?

卡以夏等(唱):银白色的胡子你比谁都长可是你的眼力比谁都强,敬爱的猎人老爹啊,用不着年轻人来帮忙。

维吾尔人在休息的时候也会举行小型的“麦西莱普”,大家聚集一起,吹弹打鼓,尽情欢愉。作者在剧中可以使用群众歌舞场面的地方加以发挥,营造少数民族特有的生活氛围,这种发挥也是合情合理贴近当地群众的日常生活的。

第三幕的《马奶酒歌》描绘了社员们在工作间隙相互打趣相互鼓劲的娱乐场面。社员们用音乐的语言相互交流,歌词内容也十分逗趣。

男女社员:阿斯哈尔今天牧草打了多少困

男社员:打了一百一十八,呦

女社员:白胡子白发老爹爹

乌买尔:第一碗哪马奶酒应该倒给他。

“阿斯哈尔阿斯哈尔”用了下滑音使其更具口语性,乌买尔老爹衬词“卡林林卡林林”欢快的节奏型加连续的下行摸进,点缀了下滑音,体现出诙谐轻松的风格。

《赛马场上跑了个第一》是一个庆祝的场面,采用舞蹈和歌唱相结合的形式,这类歌唱舞蹈相结合,是当地少数民族人民生活在戏剧中的直接反映。

全剧的最后是一段规模宏大的歌舞场面,如同是一场大型的“麦西莱普”,乐曲热情奔放,男女老少尽情歌舞,气氛隆重热烈,冬不拉和热瓦普的加入增加了民族风味。作者还善于使用细节作为点睛提升民族特色,通常在“献花麦西莱普”尾声时在一旁伴奏的鼓手会来到场中心,把手鼓敲的震天响,使节日气氛更浓,全剧极具民族特色,华丽的为全剧收尾。

《阿依古丽》这部歌剧将少数民族日常生活中的场面,通过艺术的加工搬到了舞台上,力求最真实的反映新疆少数民族的精神风貌。

二、歌曲题材具有代表性

哈萨克人常说:“歌与马是哈萨克人民的两只翅膀”,所以民间器乐曲中描写马的作品在数量和质量上都为众曲之首,如《褐色马》《绑着的枣骝马》等。此外哈萨克民族还流传着许多打猎劳作、歌颂劳动的音乐作品,如《劳动曲》,曲调简洁明快,富有生活气息。歌剧《阿依古丽》曲作者善于发掘人们所熟悉、可以代表哈萨克民族特性的题材,设计成合唱曲。这些合唱不仅具有各自的戏剧功能,并且凝聚着哈萨克民族的精神。正是由于曲作家对哈萨克音乐的熟悉掌握,所以在设计曲目时才如此的得心应手。也使得这类贴近传统哈萨克音乐题材的歌曲成为剧中的一个亮点。

歌剧《阿依古丽》是秉着洋为中用的方针创作而成的,在歌剧中作者大量借鉴西洋歌剧的创作手法,曲作者通过研究、对比、深入了解中西的文化特征和内涵,从各方汲取养分,在借鉴欧洲歌剧创作手法的同时,巧妙的将最具代表性的本民族元素与其相融合,萃取其精华,并本着为作品服务的宗旨,鲜活的表达出了当地人的真情实感,形成了其独特的风格,也为后来的歌剧创作提供了有益的参考依据。

参考文献

[1]任家.外为中用的可喜成就——看歌剧〈阿依古丽〉[J].戏剧报,

1966(03).

[2]李凌.从歌剧〈阿依古丽〉的音乐谈起[J].人民音乐,1978(02).

[3]石夫.歌剧〈阿依古丽〉音乐创作的粗浅体会[J].人民音乐,1980(05).

[4]陈紫.略论歌剧音乐的戏剧性[J].人民音乐,1981(06).

[5]居其宏.论歌剧音乐的冲突性[J].音乐研究,1984(02).

猜你喜欢

民族特色歌剧
走进歌剧厅
近期国内歌剧/音乐剧演出预告
从门外汉到歌剧通 北京的沉浸式歌剧
近期国内歌剧/ 音乐剧演出预告
从门外汉到歌剧通 歌剧在路上
旅游纪念产品设计中的民族特色元素研究
凸显民族特色 余热倾情后生
论维汉熟语的民族特色
民族特色是创意设计的灵魂
歌剧