日积月累
2015-05-30
听完“Loser like Me”这首歌,你不仅会获得满满的正能量,还可以学到许多地道的英文表达。一起来看看吧。
首先,歌词第一小节中有一个表达为start off like me,意为“像我一样开始”,其中start off意为“开始”。比如在毕业联欢会上,你被同学们拉上台唱歌,但你还没有想好要唱什么,便急中生智道:“Can I start off by singing the school song? (我可以从校歌开始吗?)”毕业时分,校歌无疑最能勾起回忆,于是同学们纷纷表示同意,说:“That's a good way to start off. (这样开始很好。)”再比如,有一天你请老妈去吃西餐,餐品丰盛,可为了表明自己比较懂西方文化,于是你说:“Let's start off with an appetizer. (咱们先来道开胃菜吧。)”除此之外,start off也可表示“出发”之意,如:He started off for the station. (他出发向车站走去。)
其次,歌词第四节中有一个词run your mouth,意为“说得太多”,有言辞不敬之意,含贬义。比如你和Dave关系不好,他总看你不顺眼,到处说你闲话,你就可以说:Dave has been running his mouth about me to everyone. 有一天你终于忍无可忍了,冲着Dave大喊道:“Stop running your mouth!”不过这显然不是这首歌要教给我们的态度,不如潇洒地甩甩头发,哼一句“Baby, I don't care”。面对闲言碎语,就得这么酷!
另外,在歌词第五节中,有一个很重要的词组figure out,意为“想出,理解,弄清楚”。比如,你有位朋友一直很安静,总让你捉摸不透,你可以说:I can't figure out quiet people. (安静的人总让我弄不懂。)有道题你不会做,可以说:Can you figure out the answer to Question 5? (你能想出问题5的答案吗?)有些事让你束手无策,但天无绝人之路,总能想出办法,这时你可以说:Let's figure a way out. (我们想个解决办法吧。)总而言之,figure out不是know,它有一个“想一想后才明白”的过程。
在歌词的下一小节中有一个词组shake off,意为“摆脱;甩掉”。这个词组可以用来指甩掉具体的人,如:They shook off the police. (他们甩掉了警察。)也可以用来指甩掉抽象的东西,表示“治好(疾病);摆脱(坏习惯等)”,如:She shook off her depression. (她的忧郁症治好了。) Taylor Swift有首歌就叫做“Shake It Off”,整首歌就是要表达“甩掉闲言碎语,甩掉各种烦恼,走自己的路,不停前进”的意思。本节歌词中还有一个短语get back。Get back意为“返回”,但如果是get sb. back或get back at sb.就意为“报复某人”,如:I'll get you back for this; just you wait! (你这样对我,我会报复的,你就等着吧!)而get back to sb.指的是“给某人回话(或回电话)”,如:I'll get back to you later with those figures. (晚些时候我会给你回电话告诉你那些数字。)
有什么比说自己是loser更潇洒的呢?其实对于滋事者,最好的态度就是I don't care——嘴长在你身上,你爱咋说就咋说;我的手和脚也在我身上,我想做什么你也管不着;我只需默默努力,让时间来证明自己!