异国餐桌礼仪
2015-04-29
对于旅行者而言,餐桌礼仪可是必修课。这里小编特地为旅行者们盘点了各国的餐桌礼仪,以便他们能更好地“入乡随俗”。
It is “perfectly” okay to slurp when you eat noodles.
吃面时“滋滋”出声是完全没有问题的。
Tradition: Unlike making big noises, slurping mildly is not rude but is a compliment to the chef.
文化传统:不同于制造高分贝噪音,吃面时自然地发出轻微的声音非但不粗鲁,反而是对厨师的赞美。
What else to watch: It’s necessary to say traditional phrases of thanks before and after a meal.
其他注意事项:饭前饭后说些感谢的话是很有必要的。
Your wrists should be placed on the edge of the table while eating, fork in the left hand, knife in the right.
用餐时手腕要放在桌子边缘,左手拿叉,右手拿刀。
Tradition: Keep your hands in sight.
文化传统:双手要保持在别人的视线内。
What else to watch: Leave some food on your plate to show that the host has given you enough to eat.
其他注意事项:不要吃光盘中的食物,以此来表示主人为你准备了充足的食物。
Don’t ask for salt and pepper if it is not on the table.
如果桌子上没有摆放盐或胡椒瓶,不能主动去索要。
Tradition: Cooks are highly respected in Portugal.
文化传统:在葡萄牙,厨师是非常受人尊重的。
What else to watch: Place your napkin on your lap, and don’t eat with your fingers. Don’t switch cutlery between hands.
其他注意事项:将餐巾铺在大腿上,不要用手指吃东西。不要双手交换使用餐具。
Never discuss money or religion over dinner.
餐桌上不要讨论金钱或宗教信仰问题。
Tradition: In France, a meal is like a ceremony. People relish it and make it a special occasion.
文化传统:在法国,用餐就像是一种仪式。人们享受这一过程,并将其看作是一种特殊场合。
What else to watch: In contrast to the etiquette in Russia, it’s considered good manners to finish everything on your plate.
其他注意事项:与俄罗斯的餐桌礼仪相反,在法国吃光盘中餐被认为是一种礼貌行为。
Whenever you catch the eye of someone who’s eating, even a stranger, it’s good manners to say \"provecho\", which means enjoy.
如果你跟某个正在用餐的人目光相遇,哪怕是陌生人,你也应礼貌地说“provecho”,即“祝您好胃口”的意思。
Tradition: In Mexico, dining is more than a meal. It’s a social occasion—lunches are rarely quick and suppers can last for hours.
文化传统:在墨西哥,就餐不仅仅是填饱肚子那么简单,更是一种社交场合——午餐很少会匆忙结束“战斗”,晚饭要吃上几个小时。
What else to watch: Where you sit matters in the country. Before you get seated, look for place cards, or wait until the host seats you.
其他注意事项:在墨西哥,你就坐的位置很重要。就座前,要看清座位卡,或是等主人领你就坐。
slurp "v. "啜食
mildly "adv. "和善地; 轻微地
rude "adj. "粗鲁的; 简陋的
compliment "n. "恭维; 敬意
necessary "adj. "必要的
edge "n. "边; 边缘
enough "adj. "充足的; 足够的
respected "v. "尊重(respect的过去式和过去分词)
switch "v. "转变; 转换
ceremony "n. "典礼;仪式
relish "vt. "品尝;品味
occasion "n. "时机; 场合
contrast "n. "对比 ; 对立面
etiqutte "n. "礼仪
considered "v. 考虑;认为(consider的过去式和过去分词)
stranger "n. "陌生人
social "adj. "社会的