大学生学习英语效率不高的一个客观原因分析
2015-04-23郭明辉奎晓岚
郭明辉 奎晓岚
【摘 要】谈起英语教学的实际效果,我们的英语教师都有深切的体会。中国城市的孩子们常常从小学三年级就开始学习英语,直到高中,学习英语的时间近十年,而最终大多数收效甚微。在经过大学4—5年的学习后,大多数学生也不会有很大的收获。原因到底是什么?可能一个非常重要的原因就是,英语在中国只能算是foreign language(外语)而不是second language(第二语言)。这是长期以来,一直被我国英语教师所忽视的一个问题。
【关键词】大学生 英语 效率 第二语言
大学生学习英语效率不高的客观原因很多,其中有一个客观原因不被教师重视,那就是英语在中国只能算是foreign language(外语)而不是second language(第二语言)。第二语言对英语教学的效果会产生怎样的作用呢?
一、第二语言与外语的区别
第二语言与外语是同一概念不同风格的用语,还是两个截然不同的概念?
我们知道,second 1anguage与first language相对,而foreign 1anguage和non-native language是与mother tongue和native 1anguage相对的。
First language和mother tongue和native 1anguage的共同特点是:(1)最早习得的语言,常常是在家庭环境中学习;(2)熟练程度高,语言直觉强。
Second language,foreign language和non-native language的共同特点是:(1)是一种双语现象;(2)在掌握的时间顺序上次于第一语言;(3)熟练程度一般不如第一语言;(4)习得方式一般是学校教育、家庭教育或自学。
在我国除了少数民族学习汉语和汉族人学习少数民族语言时可以把对方的语言称作第二语言外,中国人在中国境内学习的其他国家的语言一般情况下都应称作外语。
二、第二语言对英语教学的积极作用
首先,在语言环境方面,第二语言与外语有着根本的差别。第二语言学习者一般都有一个比较自然的语言环境。周围有众多的该语言的本族语使用者。由于种种原因,它们之间可能会有各种各样的联系。同时,由于该语言可能是官方语言的一种(如英语、法语在加拿大,英语在印度等),新闻媒介、官方文件、广告等为学习者提供了一个比较真实和自然的语言环境,而“外语”学习者一般来说则很难有这样的语言环境。
其次,从语言输入来看,第二语言学习者一方面有自然的语言环境,另一方面,如果他通过课堂教学学习该语言,教师的语言程度、同学的语言程度等都给他提供了较理想的“可理解性输入”(comprehensible input),其中包括“针对外国人的谈话”(foreigner talk)、“教师语”(teacher talk)及“同伴语”(peer talk)等;而外语学习者则不同,他一般不可能得到foreigner talk之类的输入,由于外语教师语言水平总体上不能与第二语言教师相比,teacher ta1k的质量和数量都不如第二语言教学课堂,peer talk在很大程度上也受到限制。例如,交际教学法在国外提出多年,有的大学老师觉得自己的英语水平不高,没有信心用交际法教学。
再者,第二语言学习者和外语学习者在影响学习过程的情感因素方面也有着本质的区别。在第二语言学习环境中,由于第二语言在本语言社团的特殊地位,学习者往往有强烈的学习愿望和动机。例如,由于英语在印度和一些非洲国家是一种影响择业和晋升的重要因素,学习者的工具性学习动机就很强;再如,在美国和德国,这些国家的语言成为移民和客籍工人减少种族歧视、争取同等社会待遇和机会的工具,因此他们学习这些语言有着强烈的综行性动机。所有这些人与中国学生在本国学习外语有根本的差别。这并不是说中国学生缺乏学习外语的动机,但中国学生很少会有对外语学习有更大促进作用的综合性动机,而且就整体而言,中国学生学习外语的工具性动机也不十分明确。这不能不说是中国外语教学的一个严重缺陷。就情感因素的其他方面而言,如态度、个人性格等,由于语言学习环境的制约,其潜在的对外语学习过程的促进作用也受到了极大的限制。
更为重要的是,由于第二语言、外语与母语之间的关系不同,母语知识对另一种语言知识习得的影响也不一样。我们都知道,母语交际能力在学习另一种语言时会发生正负迁移现象。在欧美国家,由于学习者所要学习的第二语言一般都是与他们母语有着同源关系的语言,相近的文化背景和相似的语言特征使得他们语言能力的正迁移远远超过负迁移。与此根本不同的是,中国学生由于所学外语一般是与母语分属不同语系,文化传统、语言特征,包括语音、语法和文字系统迥然相异,他们学习中所遇到的困难远远超过欧美学生。
英语教学在中国是属于foreign language的范畴,大多数学生在离开课堂之后并没有多少听说英语的机会,他们十分缺少环境英语的反复刺激,所以大多数教师在课堂上仍然非常注重语法教学。那些学习“许国章英语”和“薄冰、章振邦语法”出身的学生,英语功底扎实、阅读能力强,表面上看他们听说能力差一点,但实际上他们一旦有了良好的外语交际环境,如出国深造半年到一年,绝大多数就会很快过了语言交际关。
最后,由于以上种种原因,第二语言和外语学习者所能掌握的语言熟练程度就大不一样。第二语言学习者往往能达到native like(与本族语者相似)的程度,特别是在言语表达方面,而外语学习者就很难达到相同的程度。
外语教学有着与第二语言教学完全不同的自身的特点,中国大学生学习外语更有其特殊的地方。我们要问:尽管随着改革开放地不断深入,中国与世界的交往越来越多,英语的运用也越来越广泛,然而我们的大学生中到底有多少人真正是对外语感兴趣的,是有强烈的自我动力的;在一节的英语课上,老师用英语授课的时间到底有多少,学生能开口说英语的时间又有多少,有多少学生有英语环境,大学生在课余时间主动或被动接触英语的机会又有多少,而他们课外英语阅读量又有多少……这本账,是从事大学英语教学的一线教师心中应该是明白的。说到底,我们的英语教学至今大多数仍围绕着四六级考试而转,还跳不出“应试教育”的模式。
【参考文献】
[1]范谊芮,渝萍青.面向21世纪外语教学论——进路与出路[M].重庆:重庆出版社,1998.
[2]王才仁.英语教学交际论[M].南宁:广西教育出版社,1997.