食在他乡
2015-04-20张佳玮
◎ 张佳玮
食在他乡
◎ 张佳玮
当你去了重庆,会发现满街都望不到重庆鸡公煲的店面,而武汉也没有久久鸭,美国加州则没有牛肉面。十几年前,李碧华就写专栏说,扬州炒饭的产地并不在扬州。
这些温暖了全世界肠胃的饮食都有一个被改头换面的,甚至虚构的“故乡”。比如,北美和欧洲的寿司店都会卖一种叫“加州卷”的寿司:将米饭和紫菜两层翻卷,外层蘸蟹子,内层有黄瓜、蟹柳、牛油果,加上蛋黄酱,味道醇浓,姿态威猛。但这个东西,京都关西的老牌寿司店的师傅不太愿意做。其实,加州卷寿司是20世纪70年代在洛杉矶的东京会馆餐厅的独创,哄美国大肚汉的玩意儿。
美国人最熟的中国菜之一是“左公鸡”。美国人当然不知左将军,实际上,左宗棠都未必知道这道菜。左公鸡最初是出自厨子彭长贵之手,先以鸡腿肉切丁炸熟,再用辣椒、酱油、醋、姜、蒜炒罢勾芡,淋上麻油即可。最初,厨子拿来伺候蒋经国,说这是左宗棠家吃的。结果,彭师傅没留名,左将军倒成了这道菜的发明者。
美国英语里有个词叫“French Fries”——法式薯条,但最好的法式薯条来自比利时。薯条本是比利时人所创,但比利时和法国邻近,法国饮食又过于有名……1802年,美国总统托马斯·杰斐逊在一次白宫宴会上吃了“以法国方式处理的土豆”。1856年,沃伦先生的食谱上说:“把新鲜土豆切成薄片,放进煮开的油中,加一点盐,炸到两边都出现淡金褐色,冷却后食用,这就是法式薯条!”
日本料理里的“天津饭”,你一看就会吓一跳。它的做法是将蟹肉、蟹黄加入鸡蛋,加上豆芽、虾仁,放上米饭,再勾芡,乍一看像是华丽版的蛋包饭,而且可以配汤。味道好,但绝对不是天津风格——吃惯了天津的煎饼果子、嘎巴菜、贴饽饽熬鱼的人都会这么觉得。日本人说,这货叫天津饭,是因为原料最初来自著名的天津小站米。
食物总是得因地制宜,而我们所期望的“原汁原味的美食”往往并不一定符合我们的习惯。德国流传一个笑话:一位德国人爱吃土耳其的旋转烤肉,还总是嫌德国的不正宗。等他真去了伊斯坦布尔回来,一路大骂,一头扎进德式旋转烤肉店就不出来了。
(芒野 摘自360图书馆 图/连国庆)