论基础德语听说教学中跨文化交际能力的培养
2015-03-01封诚诚
文/封诚诚
论基础德语听说教学中跨文化交际能力的培养
文/封诚诚
摘要:外语教学的目的是培养学生的跨文化交际能力,而听说是外语交际中最直接的表现形式,因此在听说教学中培养学生的跨文化交际能力就显得尤为重要。本文从分析跨文化交际能力与听说能力关系的角度出发,研究了基础德语听说教学中跨文化交际能力的培养方式、培养方法和培养手段。
关键词:基础德语;听说教学;跨文化交际能力
一、跨文化交际能力与听说能力的关系
学生学习外语的最终目的是能够运用外语与对象国人进行沟通和交流。语言是文化的载体,同时也是文化的写照[1]。因此外语教学的原则之一就是培养学生与来自不同文化背景的人有效地进行沟通的能力,即跨文化交际的能力[2]。
从教育学和心理学角度看,听说能力在外语习得中的地位至关重要。因为在人类进行言语交际的过程中,听说是所有语言活动中所占时间最多的两项,且关系最为密切。
在多种文化高度碰撞的今天,单纯的听说外语显然已经无法满足交流和沟通的需求,如今更重要的是研究要交流什么,什么时候交流,怎么交流的问题,也就是要深刻探讨语言背后的文化内涵,做到言之有物、言之有理,言之有方。因此要求外语教师在外语听说课堂上着力培养学生的跨文化交际能力,以期学生在日后的外语交际中更加的自如与贴切。
二、如何在基础德语听说教学中培养跨文化交际能力
很多学者认同,跨文化交际能力主要包括交际能力和文化能力。交际能力是指语言能力,即语音、语法、词汇等语言基础知识,和语用能力,即人们运用语言能力与他人进行有效沟通的能力。文化能力则指对于本国文化及异文化背景的知识储备和理解能力。因此在基础德语听说教学中教师应注重对学生这些能力的培养。
1.培养学生的交际能力
(1)提高学生的语感,熟悉德语的语音语调
在初始阶段,教师可循序渐进地从发音开始为学生播放听力材料,让学生反复跟读,辅以对德语发音方法和发音特点的讲解,让学生体会德语发音与母语及学习多年的英语发音之间的区别和联系,这一点非常重要,因为要避免学生将母语和英语的发音习惯带到德语语音的学习中来。在材料的选择上最好选择德语真人发音,标准且清晰的材料。另外,为增强趣味性,可适当加入德语绕口令、诗歌、儿歌等,绕口令有助于区分各相近语音的发音,诗歌、儿歌等则因其短小精悍、朗朗上口而深受学生喜爱,同时还能感受中德文化的碰撞,如德国儿歌《Drei Chinesen mit dem Kontrabass(三个拉大提琴的中国人)》,及在中国脍炙人口的歌曲《小小少年》的德文原版《Kleine Sorgem,kleine Kinder》。这些极大地增加了学生学习德语的积极性。
在学生完全掌握了德语发音之后,就可以开始引入德语语调的训练。对此,教师可选择难度适中的小对话,利用有声材料让学生感受德语语音流的变化和不同句子类型的句重音、语调等特点。对话内容最好贴近学生的日常生活,使得学生具有带入感,能更好理解句子表达的思想。另外,在学生掌握词汇尚少的情况下培养学生通过说话者的语音、语调和语气,有时还有谈话的背景声音,来推断说话者的真正含义和意图,以及谈话双方所处的环境等信息。在这个阶段,学生已掌握了一些简单词汇和简单语法,所以可以在让学生反复模仿有声材料中的句子后,先让学生以替换练习的形式造出句子,在掌握了基本句型后再形成自己的句子,并以对话的方式表演出来,达到让学生张嘴说外语的目的。
(2)加深对语法和词汇的理解,了解词汇的语用特点
随着学习的深入,学生逐渐掌握更多的德语词汇和较复杂的语法,已能够听懂较长的对话以及大段的陈述,此时即可选择有德语文化特色的材料,不再需要学生逐字逐句跟读,能够抓住重点、掌握中心意思即可,教师可鼓励学生将其中的重点词汇和语法理出,加深理解和记忆,感受其语用特点,接下来激励学生展开“头脑风暴”,分组讨论在该场景下能够用到的词汇、语法,及其所表达的不同含义,然后汇总,接下来做“连词成句”,“连句成篇”的练习,先是复述听力材料,进而创作自己的句子和篇章,比如听力材料中介绍的是一名德国大学生一天的生活,那么学生在了解了德国学生的生活的同时可借鉴其中的词汇和表达来讲述自己的大学生活,教师还可以鼓励学生与结交德国朋友,并将自己的生活讲给对方听。这是培养跨文化交际能力的重要途径。
2.培养学生的文化能力
在跨文化交际中要求谈话双方不仅要掌握本国文化特点,还要掌握对象文化背景知识和社会行为等,甚至还要了解对象国眼中的本国文化,如德国人如何理解中国的针灸等传统文化,只有这样才能有效地完成交流。在选择本阶段的教学材料时可以有意选择包含中德文化碰撞或各具中德文化特点的篇章,比如《当代大学德语2》中《Andere Lnder,andere Sitten (不同国家,风俗各异)》就讲述了一位中国人到德国朋友家中做客的场景,学生应该能够做到在听过材料之后用德语说出中德文化的各自特点,并总结和学习两者的不同,如对“准时”的不同理解,餐桌礼仪的不同等。接下来教师可给学生派发“任务”,即要求学生用采访、查阅,甚至邀请德国人到家里做客的等不同的方法了解更多的中德文化不同,并在这个过程中做好记录,最后在下次课堂上展示给全班同学,从而做到相互补充。
三、结论
“听说领先”在目前外语教学界具有重要地位,同时听说教学也是培养学生跨文化交际能力的有效途径。但听说教学应改变传统的以教师为主导的课堂模式,真正让学生成为课堂的主人、学习的主人。教师应作为引导者和组织者,充分挖掘学生的学习潜力、激发学生的学习热情,使“听”“说”做到相辅相成。听说教学更不能延续传统的以语法讲解为主的语法教学法,应注重双方面的文化导入,加深学生对中德两国政治、经济、文化、社会等各方面的认识和理解,从而了解中国两国文化存在的异同,为日后的跨文化交际扫清障碍。
(作者单位:吉林华桥外国语学院)
参考文献:
[1]王守仁,朱刚,王文宇.英语专业人才培养模式的改革与实践[J].中国大学教学,2005 (11) : 49-50.
[2]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
中图分类号:G62
文献标志码:A
文章编号:2095-9214 (2015) 10-0084-01