APP下载
搜索
概念整合视阈下文学翻译创造性叛逆解读——以萧红《呼兰河传》英译本为例
2015-03-01
唐婧
浙江理工大学学报(自然科学版)
订阅
2015年10期
收藏
关键词:
呼兰河传
视阈
英译本
猜你喜欢
呼兰河传
视阈
英译本
使用与满足视阈下解谜推理类综艺节目的创新路径
《射雕英雄传》英译本历时近十年完成出版
基于语料库中英译本译者主体性的对比分析——基于韩国作家韩江的《素食主义者》中英译本平行语料库
瑞典文《红楼梦》译介源流考*——兼驳霍闵英译本转译论
杨宪益-戴乃迭《红楼梦》英译本后四十回底本考证
译者主体性之动态研究
浅析葛浩文《呼兰河传》的英译
从《呼兰河传》看萧红笔下旧中国人民的生存图景
漂泊叙事视阈下评述《花样年华》的艺术特色
女性主义视阈下小说《红字》多维解读
杂志排行
《商场现代化》
2024年22期
《师道·教研》
2024年10期
《中国军转民》
2024年8期
《思维与智慧·上半月》
2024年11期
《现代工业经济和信息化》
2024年2期
《微型小说月报》
2024年10期
《工业微生物》
2024年1期
《雪莲》
2024年9期
《中小企业管理与科技》
2024年6期
《现代食品》
2024年4期
浙江理工大学学报(自然科学版)
2015年10期
浙江理工大学学报(自然科学版)
的其它文章
基于BP神经网络的大学生创业评价体系研究
基于旅游功能的海南城市植物景观设计探讨
教育国际化视野下的留学生教育管理研究
高教强省评价指标体系的构建研究
语料库与生态化英语教学模式
《政府绩效管理》课程实践性考核方式改革探索