英语新闻广播艺术研究
2015-01-02韩婷
韩 婷
(黑龙江省经济管理干部学院,哈尔滨 150080)
一、引言
当代文体学研究是运用现当代语言学理论和方法来研究语言的文体的学科。在某种意义上,它与语言学之间的关系是一种极为密切的寄生关系,新的语言学理论的产生和发展往往会导致新的文体学流派的产生和发展,成为产生新的文体学理论的理论基础。新闻文体作为典型的功能语体,是文体学家研究的对象之一。它的研究以文体学和语言学理论为理论框架。笔者根据语言学、文体学和新闻文体之间的这种逻辑关系,按照我国新闻文体研究所依据的理论基础的不同,以年代为参照系,把它分为以传统修辞学和文艺文体学为理论基础的研究、以转换生成语法和形式文体学为理论基础的研究、以功能主义和功能文体学为理论基础的研究和以功能主义、话语/语篇文体学、社会历史/文化文体学为理论基础的研究,旨在分析我国新闻文体研究的历史和现状,并指出研究中的分析层面和存在的问题。
二、新闻文体研究的理论基础及相关研究
(一)传统修辞学和文艺文体学是我国20世纪80年代的文体研究
由于文体学和传统修辞的界限尚未划清,主要是以传统修辞学为理论基础。传统修辞学研究语言的一般修辞手段、讲话艺术、语言对人的影响和吸引力等,是对语言规范的研究,忽视了语言表达成分之间的关系,因而不能全面深入地揭示语言表达的规律。以传统修辞学为理论基础的文体研究往往不能全面深入的揭示文体特色产生的原因。这主要表现在我国20世纪80年代的文艺文体学研究领域。这一时期的文艺文体学只强调文本语言的自然效果,忽视语言的文化背景。
我国20世纪80年代和90年代初的新闻文体研究以传统修辞学和文艺文体学为理论基础,主要是从对读者(听众)的影响来研究新闻文体的修辞特点。其分析涉及利奇(Leech,G.)提出的词汇、语法、修辞格、语境和衔接五大潜在文体特征中的前三种,对由于社会文化背景的不同而产生的体裁、语域等特点阐述不多。如陈怀杰指出为了便于听众理解,特别英语(Special English)有“直截了当,简明扼要和清楚流畅”,以及“消息多,易理解和有趣味”的文体风格和口语化、用词简单、句子较短的语言特点;但未涉及这种风格产生的其它原因,如广播媒介的局限性等。
(二)转换生成语法和形式文体学转换生成语法是我国20世纪80年代文体研究的另一理论基础
转换生成语法以二元论为基础注重语言的本体研究和语言的自然效果。二元论认为内容和形式可以分开,内容是意义选择而文体是形式的体现,文体价值体现在语言适合性和文体变体比较之中。转换生成语法在文体分析的途径上与二元论结合在一起,它以句子为基本分析单位,认为句子的逻辑含义可以用一组基本命题来代表,这些基本命题及其相互关系构成这个句子的“深层结构”或“语义表现”;这些基本命题可以用不同的词或相同词的不同组合形式来表达而不改变其基本意义,这些不同的表达方式构成这个句子的“表层结构”即文体变体。但从转换生成语法的角度对文本内容分析很少,对文体产生的社会文化因素研究几乎是零,文体分析大部分局限于纯语言层面。我国20世纪80年代和90年代初的新闻文体研究以转换生成语法和形式文体学为理论基础,主要是考察新闻文体的语音(字位)、词汇、句法结构特色。其分析除涉及利奇提出的词汇、语法、修辞格、语境和衔接五大潜在文体特征中的前三种外,还包括了张德禄提出的字系和音系特征,对新闻语篇的文体特征及其社会文化因素论述较浅。
句法结构使用省略,有简洁、生动幽默和讽刺等文体特点,是典型的以转换生成语法、形式文体学为理论基础的新闻文体研究范例。尉瑞星指出,由于时态、语法结构和词汇的转换运用而产生了报纸标题简洁明快、扼要概括、引人注目的文体特色,但他没有论述句法结构上的特点。罗建国分析了新闻英语的句法结构特点,原来以短语或从句形式出现的后置定语开始以过去分词、连接符号构成的词的前置形式表现出来,没有提及新闻文体的语体特征。
三、结论
通过考察自80年代以来发表在我国8种核心期刊上的关于文体研究的33篇论文以及3部专著,可以看出新闻文体研究确实受到了语言学和文体学的双重影响。目前我国新闻文体研究主要是以韩礼德的系统功能理论为框架的研究。从1990年至今关于新闻文体研究的10篇论文和两部专著的有关论述都是以韩礼德的系统功能理论为基础的。但是在应用该理论时,还存在着以下几个问题。
第一,新闻文体研究范围的广度不够,主要局限于报纸新闻报道的研究,对于诸如社论、特写等其它次语体的研究不多。在考察的21篇论文中,报纸新闻报道占16篇,广播新闻报道2篇,电视新闻报道、报纸社论英语、新闻特写各1篇。在考察的3部专著中对于新闻文体的研究主要局限于对新闻报道的文体分析。当前,随着计算机网络的兴起,网络新闻随处可见,但对于网络新闻文体的研究还没有涉及。第二,新闻文体研究的深度不够,虽然近期几篇论文用韩礼德的系统功能语法理论对新闻语篇进行了语域和文体分析,但缺乏对于影响新闻文体的社会文化、常规和组织规约等方面的体裁分析,对于新闻语篇的连贯和衔接方面没有论述。第三,在处理与相关学科的关系上认识不足。大部分学者在进行新闻文体分析时运用了语言学和文体学的相关理论,但对新闻文体受到新闻学的何种影响论述较少;只运用语言学和文体学的相关理论解释了新闻文体的功能,而对新闻文体对于文体学和语言学有什么意义则未加探讨。
[1]申 丹.两个最年轻的当代文体学派别评介[J].外语与外语教学,1998(2).
[2] 刘玉麟.风格是常规的变异(上、下)[J].外国语,1983(3).
[3] 朱文俊,刘小康.新闻标题英语[J].现代外语,1981(1).
[4] 尉瑞星.漫谈英文报纸标题[J].现代外语,1985(3).
[5] 罗建国.试析新闻英语中的前置定语[J].外国语,1986(3).
[6] 黄维合.英文报刊标题的类型和语言特点初探[J].解放军外语学院学报,1994(4).