晚秋季节
2014-09-23威廉·莎士比亚殷宝书译
作文评点报·高中版 2014年32期
【英】威廉·莎士比亚+++殷宝书译
你在我身上会看见晚秋季节,
那时只有片片黄叶凋残,
在枝头摇曳,饱尝着寒风瑟瑟,
虽然它曾是百鸟争鸣的歌坛。
你在我身上会看见一天的薄暮,
它在日落后逐渐消逝在西方,
死亡的化身,黑夜,把一切消除,
也定将冥冥薄暮彻底埋葬。
你在我身上会看见将灭的柴火,
在青春烧成的灰烬上它一息奄奄,
这灰烬是它灵床停放的处所,
焚化它正是那滋养它的火焰。
你看见这些,对我的爱情会加剧
即将永别的东西你一定更珍惜。
【赏析】
这首诗也许是莎士比亚所写十四行诗中,情调最哀伤,色彩最灰暗的一首了。它道出了火热的爱情如盛夏般消失后,内心凋零,青春枯萎,心如死灰的绝境。诗的最后两节,是整首诗的亮点,但更加重了它的悲剧性。因为晚秋季节过后,将是漫长的白色死亡阶段,只有万事万物不死的根、灵魂,才能安然无恙地冬眠,迎来春暖花开、万物复苏的新生。此诗无论从悲剧角度,还是美学角度,只有哈姆雷特那段著名的内心独白能与之相匹配。endprint